— А… как нам уговорить его? Бьякуран-сан не так заинтересован во мне, чтобы поступаться тем, что дорого ему. Думаю, он без сожалений оставит меня, едва появится угроза его репутации.
— Да на его репутации собака сплясала. — Каваллоне фыркнул и в его глазах заплясали забавные чертенята. — Я не собираюсь давить на него через тебя — глупее ничего не придумаешь. Но, думаю, что смогу его заинтересовать — он весьма азартный человек, насколько мне известно.
— Если это навредит Мукуро, он не будет участвовать ни в чем, как бы вы ни уговаривали. Но… с другой стороны, он просто мечтает избавиться от Хибари, так что, может быть, получится его уговорить.
Каваллоне самоуверенно полыхнул глазами. Он и сам был в азартном возбуждении; у Ирие даже перехватило дыхание, как он представил их с Джессо встречу.
— Не беспокойся, я отличный переговорщик, — успокоил его Дино и случайно опрокинул на себя кружку с горячим чаем.
А потом пришел Бьякуран, и все прошло по наилучшему сценарию.
Эмоции, которые испытал тогда Ирие, не забыть никогда. Встретиться с лидером сопротивления, почувствовать на себе его влияние, присутствовать при настоящих переговорах, на которых Каваллоне парировал не хуже Джессо — это… это были просто потрясающие чувства.
Сейчас же… от его радостного волнения не осталось ни следа.
— И это ваша благодарность за то, что Дино сделал для нас?! — злился прибежавший на шум Лука, потрясая кулаками. — Да ты бы до сих пор пятки лизал барону, если бы мы не вытащили тебя! А ты до сих пор торчал бы в темнице и питался дерьмом!
— Да кто говорит, что у него нет заслуг? Мы просто хотим понять, что произошло! За нами гонятся солдаты, какого черта мы будем делать без его указаний?
— Хочешь понять, в чем дело? Да он чуть не сдох, кретин! Ты хочешь, чтобы после этого он скакал сайгаком и валил всех направо и налево?
— Да пока он валялся полумертвый, он и то успевал всем задания давать!
Ситуация принимала скверный оборот. На ругань собиралось все больше народа; Дино молчал, стиснув челюсть, и Анита воинственно стояла перед ним, гневно глядя на зачинщика зарождающегося бунта. Этого она и боялась, поэтому она и уговаривала его бежать. Он не сможет заменить… самого себя. Это звучало странно, но действительно было так. Ей Дино нужен был таким — прежним, но для этих людей нужен был совсем другой. Увы, но эти две личности никак не могли быть единым целым.
— Последний отряд разведчиков вернулся! — примчался с донесением патрульный и с удивлением огляделся. Анита облегченно выдохнула и быстро выбралась из толпы, крепко держа за руку мужа.
— У нас отличные новости, — взбудоражено произнес один из разведчиков, еще даже не соскочив с лошади. На его лице цвела улыбка, и глаза радостно сверкали в потемках, создавая немного зловещее впечатление. — Граница без охраны, сейчас под контролем только город, а все силы перебросили в сторону западного предела.
Ирие встрепенулся. В этой части королевства находилось графство Фиор, что там понадобилось королевской армии?
Анита настороженно вскинула брови, переглядываясь с подоспевшим Ромарио.
— У короля под боком орден сопротивления, а он кидает людей так далеко от столицы? — недоуменно протянула она. — Какой в этом смысл?
— Может быть, у них неверная информация, и они думают, что мы уже за пределами столицы?
— Я, конечно, понимаю, что многие из нас считают высший свет безмозглыми тупицами, но это определенно не так, — фыркнула Анита и взглянула на все еще напряженного Дино, никак не проявляющего интерес к разговору. Кажется, он даже не слышал, о чем речь. — Там находятся несколько баронетов и… Фиор? Они преследуют Джессо?
— Бред какой-то. Неужели он важнее, чем орден сопротивления, устроивший переполох в Колизее?
Ирие нервно закусил палец. Бельфегор, конечно, был тем еще самодуром, но серьезные проблемы разрешал оперативно и без особых потерь, так чем он сейчас занимается? Вместо того, чтобы искать повстанцев, решил преследовать бывшего вассала?
— В любом случае, это играет нам только на руку. Мы готовились к стычкам с солдатами, но теперь появилась отличная возможность их избежать, — заключил Ромарио. — Дождемся разведчиков с границы и выдвинемся, если они не принесут плохих вестей.
Анита серьезно на него посмотрела.
— Думаешь, что это может быть ловушкой? Пустить ложный слух, а самим затаиться и напасть на нас, когда мы этого не будем ждать?
— Все возможно, но я надеюсь, что это не так. — Ромарио похлопал Дино по плечу, и тот поднял на него тревожный взгляд. — Соберись, скоро мы уходим. Ты должен будешь пойти впереди, показать, что именно ты лидер, ладно?
— Может… может быть, ты с этим справишься лучше? — неуверенно предложил Каваллоне, но Ромарио покачал головой.
— Он сделает, не волнуйся, — вмешалась Анита и одернула Дино за рукав. — Все будет в порядке, удача на нашей стороне — ты сам слышал. — Она погладила его по щеке, улыбнувшись, и встревожено огляделась. — Посмотрю, все ли собрались. Найди меня позже.