Он похлопал Кею по спине, как бы невзначай касаясь именно того места, куда попала пуля, и довольно хмыкнул.
— А тебя хорошо подлатали. Нашел замену Шамалу?
Хибари вздрогнул и, стиснув зубы, дернулся в его сторону, чтобы ударить, но тот без особо труда скрутил его и подтолкнул к лестнице.
— Ты не в том положении, чтобы дергаться, приятель.
— Ты пожалеешь. Не смей говорить о Шамале, ублюдок, — прошипел Кея сквозь зубы.
Чейз пожал плечами, поймал на себе бесстрастный взгляд Мукуро и, улыбнувшись ему, кивнул в темноту подземелья, где находились тюремные камеры.
— Как тебе королевские доспехи? — спросил Мукуро, даже не глядя в его сторону. Солдат, что вел его, покосился на Донована, явно заинтересовавшийся намечающейся темой для разговора.
— Как и прежде — очень неплохо, — лаконично ответил Чейз, поддерживая Хибари за локоть. Из-за проблемы с ногой ему приходилось трудно спускаться по высоким ступеням, но такая забота все равно казалась весьма и весьма странной. — Ни к чему пытаться вызвать во мне чувство вины, единственный предатель здесь — вы.
— Иди быстрей, — толкнул Кею в плечо солдат, и Чейз сразу остановился, схватив его за руку.
— Я сказал, что веду его я. Или мои слова можно было истолковать как-то иначе? — резко спросил он, гневно щуря глаза. — Или, по-твоему, я тоже иду медленно? Может, меня тоже подтолкнешь? Или ты такой смелый только с раненными заключенными?
— Прошу прощения, капитан, больше такого не повторится.
Чейз раздраженно отвернулся от него и продолжил идти. Он ускорил шаг, обгоняя Мукуро с его конвоиром, и спустился первым, таща за собой Хибари. Оказавшись в кромешной темноте, Кея невольно запаниковал: отступил к лестнице и судорожно задышал, пытаясь отогнать от себя воспоминания о проведенном в этом месте времени. Но он сумел взять себя в руки и, глубоко вдохнув, шагнул за Донованом.
Когда они прошли в коридор, который освещал зыбкий свет развешанных на стенах масляных ламп, стало немного легче.
— Его Светлость… — ахнул кто-то из-за двери, сумевший разглядеть в полумраке силуэт заключенных. За запертыми дверьми множества камер поднялся переполох. — И Хибари! — видимо, любопытных привлек лязг доспехов.
— Мария? — узнал голос экономки Мукуро и взглянул на своего конвоира, невозмутимо шедшего рядом. — Вы заперли прислугу в темницах?
— В целях безопасности. Нашей и их, разумеется. В противном случае, пришлось бы их убить, а так обошлись малой кровью.
— Они бунтовали?
— Ооо, это слабо сказано! — развеселился Чейз, оборачиваясь. — Когда я прибыл в замок, тут был такой бардак, что пришлось разгребать.
— Разумеется, без вашей помощи все могло свернуть в неправильное русло, — почтительно сказал солдат, вызвав у него скептичный смешок. Мукуро улыбнулся.
— Помнится, ты побеждал на состязаниях в стрельбе, Чейз? — спросил он, когда Хибари вошел в темницу, и настала его очередь.
— Да, много раз, — усмехнулся тот, самодовольно прищурив глаза. — А что?
— Да нет. Просто так, заметка.
Чейз нахмурил брови, насторожившись. Мукуро бы не стал внезапно задавать подобные вопросы безо всякой на то подоплеки. Он закрыл дверь и набросил тяжелый засов. Солдаты покинули его, решив утихомирить разбушевавшихся узников.
— Ты выстрелил в Хибари с близкого расстояния, — продолжил Мукуро, глядя на него через зарешеченное окошко. — Тем не менее, он отделался весьма легко. Для человека, поражавшего движущуюся мишень с нескольких метров, это довольно странно.
Чейз недолго молчал, а потом рассмеялся.
— Вы думаете, что я не хотел его убивать? Не слишком ли хорошо вы думаете обо мне? Я и так отпустил вас тогда, дарить шанс еще и Хибари… это не в моем духе, знаете ли. Откуда мне было знать, что вы найдете ему помощь?
— Ниоткуда. Может быть, ты и хотел убить его, но в последний момент дрогнула рука. Ты ведь и меня отпускать не хотел, и лишь потом придумал довольно вялую отговорку, чтобы этого не делать.
— Вы ищете благородство там, где его нет. Я промахнулся — моя ошибка, но она не была намеренной. Причину того, что я отпустил вас, вы уже знаете. Вы не воспользовались возможностью — вы оба, и сейчас я исполню свой долг. Просто ждите. На вашей казни я буду стоять в первых рядах, чтобы увидеть в ваших глазах понимание того, как вы ошибались в своих суждениях. — Он издевательски склонил голову и развернулся, удаляясь.
Мукуро вздохнул, стирая со своего лица наигранную ухмылку, и устало сел на пол, прислоняясь плечом к холодному железу двери. Хибари молча сидел в самом углу; слышалось лишь его учащенное дыхание.
Ничего не хотелось делать. Смысла больше не было. Занзас пропал без вести, Бьякуран, быть может, мертв, а Кея… Они оба уже не жильцы. Выбраться отсюда просто не представлялось возможным, да и смысл? Что их ждало на свободе? Сражение, которого Хибари так жаждал? Мукуро этого не хотел. Как не хотел и бегать от него всю оставшуюся жизнь, чтобы избежать этого. Не легче было бы просто сдаться? Что такого ужасного мог сделать с ним Бельфегор? Точнее, насколько ужаснее, чем сейчас? И насколько ужаснее мог сделать он Кее, который и так прошел через все круги ада?