Читаем Пленник (СИ) полностью

Если бы он не дал ему то лекарство, если бы согласился уйти с ним, если бы забыл о своей ненависти… так много если, которые привели его к тому итогу, который он переживал сейчас. Смог бы он жить хотя бы спокойно? Смог бы притворяться обычным парнем, устроиться на работу, работать на ферме, косить траву, купаться в реке и засыпать каждую ночь рядом с человеком, которого действительно любил?

Хибари смотрел на Мукуро и явственно понимал, что нет. Он бы терзал себя сомнениями, как и сейчас, рвался бы отомстить и портил бы и себе, и Дино жизнь. Он правильно поступил, но на душе все равно было так горько, что хоть волком вой.

«Мне жаль, что я нашел тебя». «Мне жаль, что я привел тебя в свой дом». «Мне жаль, что тебя встретил».

— Что он сказал? — спросил вдруг Мукуро, выдергивая его из омута болезненных воспоминаний. — Каваллоне. Ты отдал ему подарок Шамала — как он вел себя после этого?

— Какая тебе разница? — процедил Хибари.

— Любопытно. Ручаюсь, что он все-таки не повелся на тот бред, что ему наплела женушка и кто там еще мог быть. Что он сказал тебе, уже не испытывая к тебе ту всепоглощающую страсть, что потянула его на великие подвиги?

— Это тебя не касается.

— Но он же забыл, верно? — хмыкнул Мукуро. — Забыл о том, как пошел против меня? Как бегал в мой замок, как к себе домой, как решил затеять войнушку, наплевав на жизнь своих якобы товарищей… забыл то, какими словами сыпал, обещая тебе безоблачное будущее на свободе.

Хибари фыркнул.

— Твоя ревность просто смешна.

— А пусть и так. Имею право. — Он оперся спиной на стену и отвел в сторону взгляд. — Я бы не забыл. Хотел бы, но вряд ли смог.

— Какое самомнение.

— И это говоришь мне ты?

— Он забыл не по своей воле. Любой человек бы забыл. И ты не исключение.

— Ты забыл о том, что этот чудо-эликсир стирает память, но не чувства. Мне хватило бы одного взгляда, чтобы понять, что ты мне не безразличен.

— Какая чушь.

— Когда он узнал о том, что между вами было, что он сказал тебе? — повторил Мукуро, повысив голос. Хибари долго смотрел на него со жгучей ненавистью в глазах, прежде чем ответить:

— Тебе доставляет удовольствие причинять мне боль? Ты вдоволь издевался надо мной физически, а теперь решил добить еще и морально? Ты кем себя мнишь? Не много ли берешь на себя?

— Я люблю подчинение, Кея. И люблю власть. И да, мне нравится наблюдать за чужими муками, я не отрицаю. Не буду скрывать, что и с тобой я этим наслаждался, но сейчас только слепой дурак, вроде тебя, не сможет разглядеть изменения в моем к тебе отношении.

— Мне все равно. Или ты думаешь, что я забуду обо всем, что было? Кто из нас дурак после этого?

— Я не пытаюсь изменить твои чувства ко мне…

— Ненависть.

— Ладно, я не пытаюсь изменить твою ненависть ко мне, я просто хочу, чтобы ты понял, насколько большая разница между тем, что испытываю и делаю я, и Каваллоне.

Хибари едва не расхохотался.

— Ну так давай послушаем, Мукуро. Развесели меня.

— Позволь, я угадаю, какие слова произнес Каваллоне тебе на прощание, — терпеливо продолжил Рокудо, подаваясь к нему. Хибари яростно смотрел на него, играя желваками. — Он наверняка удивлялся тому, как он мог изменять своей жене, сокрушался, злился и на тебя, и на себя… а потом, потом он, скорее всего, извинился и сказал, что ему жаль. Ему жаль, что ты был в его жизни, не так ли? — Хибари молчал, и Мукуро удовлетворенно хмыкнул. — Что и требовалось доказать. Он увидел тебя, он говорил с тобой. И неужели внутри него ничего не дрогнуло? Он забыл тебя, но, по его словам, он так любил тебя. Что, Шамал умел стирать еще и чувства? — Хибари молчал. — Я не забыл бы. Я хотел бы, но не смог бы. Это не проверить, но я уверен в том, что не смог бы. Может, потому я и отказался от такого чудесного подарка? Может быть… может, Каваллоне в глубине души всегда жалел о том, что встретил тебя? И поэтому все прошло так гладко.

— Будто бы ты не жалеешь, — глухо отозвался Хибари. Мукуро покачал головой, не сдержав улыбки.

— Не жалею. Всегда твердил себе, что жалею, но на самом деле — нет. Все это: потеря титула, потеря друзей, позор и бесчестие, преследование, заключение, предстоящие мне издевательства и пытки… Это того стоило. Ты этого стоишь. Мои чувства этого стоят. — Он прикрыл глаза, прислушиваясь к внутренним ощущениям. Сердце билось на удивление спокойно, и в целом царило какое-то… приятное умиротворение. Он просто говорил то, что думал, то, что чувствовал, без утайки и любимой им двусмысленности. — На самом деле, я действительно счастлив, что встретил тебя.

— Я не знаю, какого ты ждешь от меня ответа, — дрогнувшим голосом произнес Хибари. — Я… уже ничего не понимаю. Почему ты говоришь мне об этом сейчас… после всего, что было. Так много времени, столько всего прошло, почему сейчас?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Своими глазами
Своими глазами

Перед нами уникальная книга, написанная известным исповедником веры и автором многих работ, посвященных наиболее острым и больным вопросам современной церковной действительности, протоиереем Павлом Адельгеймом.Эта книга была написана 35 лет назад, но в те годы не могла быть издана ввиду цензуры. Автор рассказывает об истории подавления духовной свободы советского народа в церковной, общественной и частной жизни. О том времени, когда церковь становится «церковью молчания», не протестуя против вмешательства в свои дела, допуская нарушения и искажения церковной жизни в угоду советской власти, которая пытается сделать духовенство сообщником в атеистической борьбе.История, к сожалению, может повториться. И если сегодня возрождение церкви будет сводиться только к строительству храмов и монастырей, все вернется «на круги своя».

Всеволод Владимирович Овчинников , Екатерина Константинова , Михаил Иосифович Веллер , Павел Адельгейм , Павел Анатольевич Адельгейм

Приключения / Биографии и Мемуары / Публицистика / Драматургия / Путешествия и география / Православие / Современная проза / Эзотерика / Документальное