Его друзья тоже не отличались отсутствием любопытства, но его это сейчас не особо волновало. Его взгляд был прикован к Хибари, который со всех ног несся к уже закрывающимся воротам, попутно отбиваясь от стражников.
- Впечатляет. – хмыкнул Занзас.
- Что это у него на руках? – Бьякуран пригляделся и громко засмеялся. – Ну и парень! Он же вырвал из стены свои кандалы.
Мукуро умиленно улыбнулся и почти растекся по перилам. Хибари Кея, без сомнения, прекрасен во всех отношениях. Умудриться проломить каменную стену, чтобы сбежать, это надо уметь.
- Ого, да он цепи в качестве оружия припахал! – громоподобно захохотал Занзас. – Крутой мусор.
- Не успеет. – Бьякуран смотрел на почти опустившиеся ворота.
Хибари внезапно схватил какого-то стражника за лицо и с силой швырнул вперед. Ворота тяжело опустились на закованное в доспехи орущее тело и на мгновение остановились. Этой жалкой задержки оказалось достаточно для того, чтобы Кея, с разбегу упав на землю, успел проскользнуть наружу. В следующий миг ворота с грохотом закрылись, раздавив несчастного стражника, послужившего временным орудием побега.
- Вау, какой жестокий паренек. – рассмеялся Джессо. – Такой любого на своем пути в порошок сотрет.
- Я бы вдул. – грохнулся обратно в кресло Занзас.
- Он не сбежит. – Рокудо с сожалением покачал головой.
- Смирись, Мукуро, он уже это сделал.
- Мост подняли. – глухо отозвался тот. – С такими ранами и тяжелой цепью ров он не переплывет.
- Ах да, я и забыл про ров. – Бьякуран приложил ко лбу ладонь наподобие козырька, заглядывая за высокие ворота. – Печально. Отсюда виден только другой берег, ого!
Его удивление легко было понять, Мукуро и сам потерял дар речи. Хибари буквально выполз из воды на другую сторону рва и, пошатываясь, направился прочь быстрым шагом.
- Вот это пленник. – Бьякуран рассмеялся. – Мой ему и в подметки не годится.
Мукуро на миг призадумался и вдруг свесился вниз.
- Джо! – громко позвал он капитана стражи.
Рослый мужчина в дорогих доспехах мигом подбежал ближе, запрокидывая голову кверху.
- Прошу прощения, господин, все произошло так неожиданно! Мои ребята доложили, что он вырвался из темницы, когда к нему пришел доктор, и хотел скрыться без драки, но потом почему-то передумал и убил врача…
Мукуро хмыкнул, вспоминая последний разговор с Кеей. Доктора убил в отместку, да?
- Отзови стражу.
- Что, простите? – капитан недоуменно округлил глаза. – Не преследовать его?
- Да, ты меня правильно понял.
Капитан отдал честь и громко заорал на своих подчиненных, приказывая сворачиваться.
- Сбежит ведь. – Бьякуран отпил вино. – Было бы жаль.
Мукуро прикрыл глаза и усмехнулся.
- Из графства он не скроется. Пусть пока гуляет. Отбирать свободу у человека, который ее только вернул – высшее наслаждение.
***
Сознание прояснялось очень медленно. Сквозь заполненный пустотой вакуум он слышал незнакомый взволнованный голос и чувствовал, как его тело трясут, схватившись за плечи. Открыв глаза и щурясь от яркого света, Хибари встретился взглядом со светловолосым парнем, тут же расплывшимся в широкой улыбке.
========== Глава 4. Дино ==========
- Ваа, тебя так любят животные. – Дино с ноги распахнул дверь, вваливаясь в помещение с охапкой дров в руках. – Удивительно.
- Заткнись. - Хибари отдернул руку от собаки, с аппетитом обсасывающей кость, и недовольно воззрился на гостя. – Ты сегодня рано.
- Извини. – Дино бросил дрова у камина, и потянулся к собаке, которая тут же злобно оскалилась, грозно зарычав. – Ладно-ладно, прости. Эх, из животных меня, похоже, любят только мои лошадки.
- Признают в тебе сородича, травоядное. – хмыкнул Хибари.
Дино рассмеялся, и, предприняв еще одну безуспешную попытку погладить пса, с обиженным выражением лица направился к камину разжечь огонь.
- Анита передала тебе лекарства. – он кивнул на пакет, который бросил у двери.
- Они мне не нужны.
- Брось. – Дино фыркнул и с усилием начал раздувать маленький огонек. – Ты был ранен, а рана никуда не делась.
- Лучше скажи, что мне делать с этим. – Хибари красноречиво потряс цепями. – Они мне мешают.
- Ну, уж извини, я фермер, а не кузнец.
- Ты бесполезен.
- И это благодарность за спасение!
Хибари промолчал. Он был благодарен Дино и его жене за помощь, которую они ему оказали. Поначалу, увидев над собой чужое лицо, Хибари немного растерялся и так отделал своего спасителя, что позже Анита выхаживала не только беглеца, но и своего мужа. Они, несмотря на возможные последствия, даже дали ему убежище на своем ранчо, и теперь Кея ухаживал за лошадьми и зализывал свои раны, сидя в домике посреди поля. Дино или Анита регулярно навещали его, приносили еду, дрова и лекарства, порой развлекали его разговорами.
Дино и Анита очень подходили друг другу: оба до безрассудности добрые, дружелюбные и необидчивые, они всегда пропускали мимо ушей резкие слова Хибари и терпеливо разъясняли ему необходимость скрытности, они даже внешне были похожи.
- Ну, я пошел. – Дино хлопнул себя по коленям и выпрямился, потянувшись. – Сегодня графские ищейки носились по округе, так что не высовывайся.