Читаем Пленница императора драконов полностью

Я то ходила взад-вперёд по комнате, то забивалась в угол. Один раз мне принесли обед. Тюремная еда сильно отличалась от того, чем нас кормили во дворце, да и аппетита у меня не было, но мне нужны были силы, поэтому я заставила себя всё съесть. А дальше снова потянулись часы ожидания.

Солнце медленно опускалось за горизонт и в комнате становилось темнее. Приближался вечер, а от Цзиньлуна до сих пор не было новостей. Если бы с ним случилось что-то плохое, я бы об этом узнала, правда ведь? Наверняка вся южная резиденция встала бы на уши. А сейчас вокруг было тихо. Я предпочитала думать, что это хороший знак. Император шёл на поправку, просто ему требовалось чуть больше времени, чем я рассчитывала.

Когда меня начало клонить в сон от усталости, в коридоре послышались шаги и голоса. Неужели это ко мне?

Я резко вскочила на ноги, из-за чего закружилась голова. Пришлось опереться о стену, чтобы не упасть. Я зажмурилась, а когда пол и потолок перестали качаться, снова распахнула веки. Входная дверь уже была открыта. На пороге стоял канцлер, рядом с ним начальник охраны, а за спиной маячило ещё несколько стражников.

Мне такой расклад совершенно не понравился. Если канцлер пришёл меня освободить, зачем было брать с собой вооружённый конвой? Да и торжествующее выражение лица Гоушена вызывало подозрения. Я застыла на месте в ожидании оглашения вердикта.

Канцлер заговорил не сразу. Вначале он окинул меня довольным взглядом, в котором явственно читалось «я же говорил».

— Несмотря на твои преступные старания, повелитель идёт на поправку, — объявил Гоушен, — чёрная магия оказалась бессильна против мастерства наших лекарей.

Услышав эту новость, я не смогла сдержать улыбку. Слава богам, с Цзиньлуном всё в порядке! Моё сердце радостно забилось. Так хотелось поскорее увидеть его и обнять!

— Как и обещал, я рассказал повелителю о твоём предательстве, — продолжил канцлер, — он был безмерно огорчён. Повелитель столько сделал для тебя и твоего мальчишки, а вместо благодарности ты вступила в сговор с врагами из королевства Чу.

Что он такое говорит⁈

— Я этого не делала! — воскликнула я, но канцлер только усмехнулся.

— Теперь уже поздно оправдываться: повелитель принял решение. — Гоушен достал из кармана свиток и развернул его. — Согласно нашим законам, за измену и покушение на жизнь повелителя ты будешь казнена завтра в полдень.

Слова канцлера отразились от стен, а затем растворились в повисшей тишине. Я не могла поверить тому, что услышала. Наверное, мне просто показалось. Это всё было дурным сном. Да, именно так, и мне срочно нужно проснуться. Я зажмурилась, но, когда снова открыла глаза, картинка не изменилась.

— Этого не может быть, — тихо проговорила я, не в силах полностью осознать услышанное.

В ответ канцлер сунул мне под нос свиток.

— Здесь подпись и личная печать повелителя, — сказал он, а затем скривился, — думала, сможешь выйти сухой из воды? Не в этот раз!

Подождите! Что же происходит… Цзиньлун не мог принять такое решение, он ведь говорил, что я ему нравлюсь! Он бы никогда так со мной не поступил, правда ведь⁈ Но подпись и печать…

— Позвольте мне лично поговорить с Его Величеством и всё ему объяснить! — в отчаянии взмолилась я.

— Чтобы ты снова попыталась околдовать его своими тёмными чарами? — прошипел канцлер, — нет уж! Завтра ты умрёшь, и повелитель будет в безопасности!

Гоушен махнул рукой стражникам и вышел из комнаты. Дверь захлопнулась, лязгнул замок и все страхи, переживания и тревоги, всё это время таившиеся по углам, разом набросились на меня, готовясь поглотить.

Я сделала несколько шагов назад и упёрлась спиной в холодную стену, а затем медленно сползла на пол. В голове одновременно мелькало столько мыслей, что они просто разрывали моё сознание. Мне было страшно, и больно, и обидно.

Завтра в полдень меня казнят. Но я ведь ничего плохого не сделала! Неужели Цзиньлун отправил меня на эшафот, даже не выслушав⁈ Нет, он не мог так поступить. Император не такой человек. Сколько бы ошибок я ни совершила, Цзиньлун всегда давал мне шанс.

А вдруг обвинение в сговоре с врагами стало для него последней каплей? Вдруг император устал от меня?

Нет, не может быть. Или…?

Хуже всего было то, что я так и не увидела Цзиньлуна. Я не знала, о чём он думал, что чувствовал и почему принял такое решение. Возможно, на него повлияло тяжёлое ранение и тёмная магия потустороннего существа. А может быть, Цзиньлун любил меня не так сильно, как я надеялась.

Что же мне делать?

А что я могла? Я была заперта в темнице, и, несмотря на мои просьбы, мне так и не разрешили встретиться с императором. Кажется, это был конец. Завтра меня казнят, а я так и не смогу увидеть Цзиньлуна и поговорить.

А Кристиан? Что будет с ним?

Император хорошо относился к моему брату, вряд ли он бросит Кристиана на произвол судьбы. Только вот я обещала брату всегда быть рядом и обманула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы