Читаем Пленница императора драконов полностью

— Как ты догадалась? — В её интонации слышался сарказм. — Конечно, злюсь!

— Но почему? — удивилась я.

Моя копия посмотрела на меня, как на дурочку.

— Ты собираешься пожертвовать мной, чтобы спасти человека, который тебя даже не любит! — выпалила она, сверкая глазами. — Я растерялась, а она продолжила натиск. — А может быть, я не хочу рисковать ради него! Об этом ты не подумала⁈

Меня шокировали её слова. Почему-то я решила, что зеркальный двойник будет на моей стороне. Мы же, по сути, один и тот же человек, но она явно считала иначе. Но как же так? Или причина в том, что двойник — это моё отражение, которое всегда находилось напротив меня, на другой стороне. Что, если и взгляды у копии противоположны моим? Как мне с ней договариваться?

— С чего ты взяла, что Цзиньлун меня не любит? — Я спросила об этом в первую очередь, потому что именно это утверждение задело меня сильнее всего.

— Это же очевидно, — заявила моя копия, — или ты забыла, чья подпись стоит на твоём приговоре?

Я сразу же бросилась защищать Цзиньлуна.

— Ну, он ведь не беседовал со мной лично и мог всё неправильно понять. Наверняка канцлер наговорил ему всяких глупостей, — сказала я, — к тому же император ранен. Тяжёлое состояние могло сильно повлиять на него.

Мой зеркальный двойник расхохотался. Это был злой, издевательский смех.

— Какая же ты наивная! — воскликнула она, — помнишь, что сказал канцлер? Император должен жениться на местной аристократке, и это точно будешь не ты!

Слова моей копии причиняли боль. Казалось, она знала все мои уязвимые места и нарочно била по ним. Да, Цзиньлун был императором и должен был подчиняться установленным правилам, а женитьба на чужестранке туда никак не вписывалась. И да, я понимала, что его симпатия ко мне не означала клятву в вечной любви. Возможно, в другой ситуации я бы согласилась со своим зеркальным двойником и не стала бы рисковать собой, но… Но проблема заключалась в том, что я успела полюбить Цзиньлуна и не могла допустить, чтобы с ним случилось что-то плохое.

— Пусть так, — спокойно ответила я, — не имеет значения. Я помогу ему, даже если потом мне придётся за это заплатить.

Моя копия скривилась.

— Так я и знала, ты ни на что не годна, — сказала она, — я должна быть главной, а ты всего лишь отражением.

В ответ я только усмехнулась.

— Мечтать не вредно, — заметила я и добавила, — я привела тебя сюда, потому что мне нужна помощь. Ты согласна сделать то, что я прошу или мне следует применить свой дар?

На самом деле я понятия не имела, подействует ли моя магия на двойника, ведь она прибыла из другого мира и не была человеком, но припугнуть её было нелишним.

Моя копия пожала плечами.

— Дело твоё, хочешь рисковать, пожалуйста! — сказала она, — мне-то бояться нечего, я просто вернусь в свой мир, а вот ты можешь погибнуть.

— Так ты поможешь или нет? — настаивала я. Мне нужен был однозначный ответ, а не рассуждения.

Зеркальный двойник снова склонил голову набок. Я понятия не имела, о чём она сейчас думала, но надеялась, что та примет решение в мою пользу и мне не придётся задействовать магию.

Поразмыслив ещё несколько мгновений, моя копия кивнула.

— Хорошо, будь по-твоему. Я тебе помогу, — сказала она, — заодно узнаем, кто из нас был прав.

— Отлично! — ответила я. Меня такой расклад вполне устраивал. Конечно, было бы лучше, если бы зеркальный двойник встал на мою сторону и поддержал, а не критиковал, но главное, что она согласилась помочь. — Значит, сейчас ты должна вернуться в камеру и ждать там, пока за тобой не придут.

— И позволить им меня убить? — уточнила она.

Я кивнула. Мне не нравилась эта идея, но только убедившись, что я мертва и больше не представляю угрозу, преступник начнёт действовать. И когда он попытается отравить Цзиньлуна, я поймаю его с поличным.

— Прости, но другого выхода нет, — сказала я, — ты ведь погибнешь не по-настоящему, а просто вернёшься в свой мир.

Мои слова служили слабым утешением. Зеркальный двойник пожал плечами.

— Ладно, договорились. — Бросила она и направилась к двери.

— Только будь осторожна! — предупредила я, — смотри, чтобы тебя не заметили.

Моя копия обернулась.

— Я же не такая дурочка, как ты, чтобы попасться, — съязвила она напоследок и вышла из сокровищницы.

Пожалуйста, пусть на этот раз всё получится!

Отправив нехитрую молитву богам, я задумалась, что делать дальше. Конечно, мне нужно было заранее устроить засаду, но до казни оставалось ещё много времени. Я подумала, что стоило навестить Кристиана и предупредить его, а заодно убедиться, что с ним всё в порядке.

Пройдя половину пути до входной двери, я замерла. А что, если после того, как моего брата поймали в сокровищнице, его переселили в другую комнату? Возможно, под круглосуточный надзор стражи. Нужно было это проверить, прежде чем идти.

Я села на пол, сделала глубокий вдох и высвободила магический поток, сосредоточившись на поиске Кристиана. Моя энергия волнами расходилась во все стороны. Я чувствовала присутствие множества людей. Мысленно перемещаясь по дворцу, я приглядывалась к каждому огоньку во тьме: который из них мой брат?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы