Читаем Пленница императора драконов полностью

— Нет. — Раньше бы я не решилась спорить с начальником стражи, но сейчас речь шла о жизни Цзиньлуна и я осмелела. — Вы должны остаться здесь и охранять императора, вдруг враги захотят воспользоваться его слабостью. А я отправлюсь к шаману у.

— Но вы ведь не знаете нашего языка, — напомнил господин Шэнли.

Верно. Я задумалась на мгновение, но решение быстро нашлось.

— Я возьму с собой Лилинг, — предложила я, — она будет переводить.

Господин Шэнли кивнул.

— Хорошо, поезжайте, — согласился он, — я распоряжусь о лошадях и повозке.

— Я тоже еду! — воскликнул Кристиан.

В первое мгновение мне хотелось отказать ему, но, глядя в полные решимости глаза брата, я передумала. Он дорожил Цзиньлуном, к тому же помогая мне, проявил храбрость, на которую способен не каждый взрослый мужчина. Кому, как ни Кристиану, сопровождать меня в этом путешествии?

— Отлично! — улыбнулась я, — тогда отправляемся прямо сейчас!

Наклонившись к Цзиньлуну, я поцеловала его, а затем встала и, не оглядываясь, направилась к двери.

* * *

Повозку для нас подготовили очень быстро. Путь предстоял неблизкий: шаман у жил в лесу, у подножия горы, недалеко от того города, куда работорговцы когда-то привезли меня и брата. Но господин Шэнли заверил, что дал нам самых быстрых лошадей. Я могла бы поехать верхом — дома меня обучали этому искусству, правда, в наших краях девушки пользовались исключительно дамскими сёдлами — но Кристиан и Лилинг не справились бы с лошадьми, поэтому я решила поехать в повозке вместе с ними.

— Вы уже бывали там? — спросила я у Лилинг, когда мы тронулись в путь.

Служанка покачала головой.

— Нет, госпожа, — ответила она. Я заметила настороженность, с которой Лилинг обращалась ко мне. Видимо, из-за обвинений канцлера она больше не доверяла мне. А возможно, боялась моего дара. В любом случае я была благодарна, что Лилинг согласилась поехать с нами и стать посредником в разговоре с шаманом у. — Повелитель ездил туда в одиночестве.

— Ясно. — Я надеялась, что Лилинг расскажет, к чему мне готовиться. Я ведь никогда раньше не общалась с шаманами. Что ж, придётся соображать на месте.

Извозчик гнал лошадей изо всех сил. Повозка то и дело подскакивала на ухабах, так что расслабиться мы не могли. Я прижимала к себе Кристиана, чтобы он не упал. Возможности любоваться пейзажем не было, как и желания. Мы все пребывали в тревожном ожидании. Мне в голову постоянно лезли мрачные мысли.

А что, если я уже опоздала? Вдруг Цзиньлун умер?

Но я гнала их прочь. Страх и напряжение внутри и так были слишком велики. Если я позволю этим мыслям взять верх надо мной, то точно не смогу помочь Цзиньлуну.

Когда солнце достигло зенита повозка свернула на узкую лесную дорогу, которая петляла между деревьями. Должно быть, мы уже почти на месте. Я смотрела по сторонам, ожидая увидеть деревню или просто несколько стоящих рядом домов, но вокруг был лишь густой лес, казавшийся диким. Сложно было поверить, что в таком месте жили люди, ведь кроме дороги, никаких следов присутствия человека я не заметила.

Неожиданно извозчик остановил повозку рядом с большим валуном, который на солнце отливал голубым, словно был отколовшимся куском неба.

— Приехали, — объявила Лилинг.

Я и Кристиан принялись озираться.

— А где же хижина шамана у? — растерянно спросила я.

Извозчик помог Лилинг выбраться из повозки, а после протянул руку мне.

— Шаман у живёт выше, — пояснила служанка, а затем подошла к валуну и указала на едва различимую тропу, — этот путь ведёт к его хижине.

Кристиан спрыгнул на землю и первым побежал по тропинке.

— Скорее! — не оборачиваясь, крикнул он. Я и Лилинг поспешили следом.

Подниматься в гору было тяжело. Неудобная одежда и обувь мешали, а поднявшаяся жара отнимала последние силы. К тому же я всю ночь не спала, поэтому скоро начала выдыхаться. Кристину тоже было непросто, но он упрямо шёл вперёд. Мы оба понимали, что от встречи с шаманом у зависела жизнь императора.

Тропинка то уводила нас в лес, то возвращалась на открытые поляны. Очень быстро я потеряла ориентацию в пространстве и уже не знала, где находился валун, рядом с которым ждала наша повозка. Если бы тропинка вдруг пропала, то я бы точно заблудилась в этом лесу.

— Эй, сюда! — закричал Кристиан, успевший убежать далеко вперёд. Я поспешила к нему.

Мой брат стоял у кромки небольшой поляны, на противоположном краю которой высилась маленькая хижина. Её крыша поросла мхом, крыльцо просело, а одна из стен сильно накренилась.

— Это и есть дом шамана? — разочарованно протянул Кристиан. Должно быть, он ждал чего-то более грандиозного. А эта хижина была похожа скорее на жилище отшельника, чем на дом знаменитого и могущественного предсказателя.

— Да, господин. Здесь живёт шаман у, — подтвердила Лилинг.

Я и Кристиан переглянулись. Что ж, мы достигли цели своего путешествия, теперь оставалось надеяться, что шаман у найдет способ, как спасти Цзиньлуна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы