Читаем Пленница императора драконов полностью

— Пойдём! — решительно сказала я и шагнула в туман.

Первое, что я поняла, когда прошла через завесу — страж горы не напал на нас, значит, подношение было принято. До моего слуха донёсся шум воды, а затем туман рассеялся, и мы оказались на утёсе. Справа был водопад, который обрушивался в большое озеро далеко внизу. Я оглянулась, но ворота позади нас исчезли. Вместо них за нашими спинами простирался луг, на котором густо росли чайные кусты. Похоже, пройдя через ворота, мы переместились в пространстве.

— Ого! — воскликнул Кристиан, глядя на водопад, — никогда такого не видел! Жаль, я не взял с собой свой альбом! — сокрушался он.

— Ничего, когда вернёмся во дворец, ты сможешь нарисовать это место по памяти, — подбодрила брата я, хотя понятия не имела, как нам попасть обратно на гору. Ворота ведь исчезли. Но Кристиан забыл обо всём, увлечённо изучая новое место. Как опытный натуралист, он положил в карман камушек и сорвал с чайного куста несколько листочков. Я же помнила о цели нашего путешествия на гору богов. Если нас пропустили через ворота, значит, Инлун согласен на встречу, так?

Стоило вспомнить о нём, как над нами заморосил мелкий дождик. Я подняла голову и увидела, как между облаками мелькнула блестящая чешуя и рога. Инлун быстро летел по небу и вскоре опустился на землю перед нами. Я потеряла дар речи, разглядывая эту громадину.

— Настоящий дракон! — восторженно прошептал стоявший рядом Кристиан.

— Зачем вы искали встречи со мной? — спросил Инлун. Его голос был таким же мощным и низким, как раскаты грома. К моему удивлению, вопрос был задан на нашем языке. Я вспомнила слова шамана у, о том, что для богов все наречия едины. Видимо, это означало, что Инлун всегда говорил на языке своего собеседника.

Выйдя из оцепенения, я вежливо поклонилась, чтобы продемонстрировать уважение, и увидела огромные острые когти на лапах дракона. Злить Инлуна было опасно. Я легонько толкнула брата локтем. Тот тоже склонил голову, хотя и продолжал жадно разглядывать диковинное существо.

— Спасибо, что согласились встретиться с нами. — Мои знания этикета ограничивались правилами общения с людьми, поэтому я понятия не имела, как вести себя с драконом. — Мы пришли к вам за помощью.

Инлун перевёл на меня взгляд горящих глаз.

— И что же ты хочешь, смертная? — спросил он.

— Император Цзиньлун-хуанди спас мне жизнь, но сам получил тяжёлые раны, — рассказала я, — местные целители не смогли ему помочь, поэтому я и решила обратиться к вам. Может быть, есть какой-то способ вылечить Его Величество?

— Пожалуйста! — попросил Кристиан и сложил вместе ладошки.

Инлун выдохнул облачко тумана, которое коснулось моего лица, оставив на коже множество холодных капель. Я вспомнила, что драконы были связаны со стихией воды. Наверное, именно по этой причине появлению Инлуна предшествовал дождь.

— Разве шаман у не передал тебе волю богов? — спросил дракон.

Я кивнула.

— Да, он сказал, что боги не станут вмешиваться, раз Цзиньлун сам решил пожертвовать собой ради меня, — честно призналась я.

— И ты всё равно пришла сюда? — Сложно сказать, был ли это вопрос или утверждение. Но мне показалось, что я уловила нотки осуждения в интонации Инлуна.

— Наверное, я уже не один раз нарушила местный этикет и проявила неуважение к богам, но отступать не собираюсь, — уверенно заявила я и продолжила, — я готова на всё, чтобы спасти Цзиньлуна и даже если вы откажете мне в помощи, я пойду дальше и обязательно найду способ вылечить императора.

Мои слова прозвучали дерзко. Из груди Инлуна вырвалось что-то похожее то ли на рык, то ли на смех. Он наклонил голову и приблизил морду ко мне, так что я уловила исходивший от дракона запах речной воды.

— Вот как? — переспросил он. От его громоподобного голоса задрожала земля под ногами. Кристиан прижался ко мне. — Смелое заявление. Но готова ли ты ответить за свои слова?

Теперь, когда Инлун был совсем близко, я разглядела длинные, острые клыки в его пасти. Разум требовал отступить от опасности, сделать шаг назад, но я не двинулась с места, решительно глядя в глаза дракону.

— Да, я готова, — твёрдо ответила я.

Снова раздался рык. Инлун приоткрыл пасть, сверкнув клыками.

Теперь я была уверена, что он смеялся. Видимо, дракону проблемы смертных людей казались забавными. Инлун выдохнул очередное облачко тумана.

— Раз ты смогла пройти через ворота, значит, твоя душа чиста, а намерения искренни, — заключил дракон, — поэтому я помогу тебе, но только в этот раз, — предупредил он.

— Спасибо! — воскликнули хором я и Кристиан, а затем одновременно поклонились.

Инлун приоткрыл пасть и вытащил языком какой-то небольшой предмет из защёчного мешочка, а затем ловко перехватил его когтистой лапой.

— Я и мои братья по очереди охраняем жемчужину, — сказал он, показывая светящуюся сферу, — её сила поможет спасти Цзиньлуна-хуанди.

С этими словами дракон передал жемчужину мне. Я бережно взяла её обеими руками. Жемчужина была холодной, а её поверхность напоминала ровную гладь озера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы