Читаем Пленница тьмы (СИ) полностью

— Мяо-яо, значит, — поиграл желваками Бальтазар. Я напряглась, боясь, что Ваал сейчас уйдет с побитой, но все равно красивой мордой, а я останусь ни с чем.

— Да, мяо-яо, — кивнул Ваал. — На иврите она звучит не так мелодично. Ты поймешь о чем я, как только прочтешь первые строки. М-м-м… — протянул он и потер виски, — так о чем ты собирался поговорить?

— О наложнице, — ответил Бальтазар и на меня посмотрел тяжелым взглядом. Я внимательно их слушала, но, вероятно, посвящать меня в дальнейший разговор демон не собирался. Передо мной закрыли дверь, лишив малейшей возможности подсмотреть и подслушать.

Я чуть не взвыла от досады. Самое интересное осталось за кадром! Гадство!

Они долго беседовали, и когда Ваал вышел из темницы, я сперва обрадовалась. Но потом насторожились, заметив его довольный вид.

Проходя мимо меня, он шепнул:

— Спустя час встретимся за бараками. Сможешь прийти незаметно?

— Смогу, — неуверенно кивнула я. Так далеко отходить от комнаты мне еще не доводилось. Да и часов у меня не было. Как я смогу отсчитать время? — Если Бальтазар займется фен-шуем, он не то что меня, табун лошадей проскакавших мимо не заметит.

— Чем займется? — не въехал сперва Ваал.

— Медитациями, — пояснила я. — Не совсем фен-шуй, но истоками туда же уходит.

— Зачем ему это? — вздернул брови демон, когда понял, о чем речь.

— Не знаю, — солгала я и тут же удостоилась от него подозрительного взгляда. — Великим китайским драконом хочет стать.

Ваал захохотал и расправил крылья.

— Через час, — напомнил он. — Учти, из-под носа Бальтазара я тебя красть не буду. Не сможешь прийти, наш уговор потеряет силу.

Я это и так знала. Поэтому вздохнула, зажмурилась, когда он взмыл в небо и стряхнула песок, осевший на плечи.

Вытащив из темницы гончарный круг, я села на крыльце и стала мочить водой глину. Бальтазар всего раз вышел посмотреть, чем я занимаюсь и вскоре погрузился в медитирование.

Прикинув сколько прошло времени, я оставила круг работать вхолостую и тихой рысцой побежала к баракам.

Ваал, увидев меня довольно ухмыльнулся.

— Нужно спешить, — предупредила я. — Когда уходила, Бальтазар перешел к последней стадии медитации.

— Это какой же? — поинтересовался Ваал, ускоряя шаг.

— Самой агрессивной, — ответила я. — Когда у него в очередной раз ничего не выйдет, искры будут лететь, как от проснувшегося вулкана.

— Ему не хватает терпения, — заявил Ваал и несомненно был прав.

Мы миновали ворота и вышли к пустыне.

— Дальше полетим, — предупредил демон и протянул ко мне руки. Я по привычке отшатнулась, но потом осторожно подошла к нему и обняла за шею. Он подхватил меня под бедра и взмыл в воздух.

Ваал пах горьковатым запахом дыма и серы. Его безупречные черты лица были так близко, что я, не мигая, принялась его рассматривать.

— Нравлюсь? — поймал мой взгляд демон.

— Нет, — снова солгала я. — Но покрасивее Бальтазара будете.

— Ты постоянно сравниваешь меня с ним.

— Само собой получается, — задумалась я. И правда, Ваал и Бальтазар постоянно соревнуются в моих глазах, кто из них хуже. Пока что приз в руках Бальтазара.

— Как вы вернете мне память?

— Заменю иллюзией. Я знаю твое прошлое и могу заново вложить его в твою голову. Но то, что стер Бальтазар, уже не восстановить.

— Замените, — кивнула я и предупредила: — Только мои воспоминания, ваших не надо.

— Прямо сейчас?

— Сейчас, — попросила я. — Мне не терпится все вспомнить.

Он на миг прикрыл глаза и меня ненадолго вырубило.

Приходила я в себя как после наркоза. Долго и мучительно собирая разум по частичкам. Воспоминания возвращались обрывками, начиная с детства. Конечно, это могло быть не мое прошлое, а чужое, навязанное вмешательством Ваала. Но отчего-то мне хотелось верить, что мое. Я прикрыла глаза, радуясь маленькой победе. Рай уже не казался таким далеким, как прежде.

— Как самочувствие? — поиздевался вопросом Ваал. Мы все еще парили в небе, но постепенно снижались. Это было странно. Кругом пустыня, а следуя логике, прилететь мы должны были во владения Ваала. Не будет же он пытать меня прямо здесь, посреди пустыни?

— Почему мы снижаемся к земле?

— Даже демоны устают в полете, — ответил он. — Остановимся ненадолго.

— Хорошо, — я уронила голову ему на плечо и вспомнила, как Бальтазар стойко тащил брыкающуюся и визжащую меня через всю пустыню. И фыркнула. Он еще много где тащил меня в том же состоянии, и чести это ему не делает.

Мы опустились на землю.

Ваал размял крылья и посмотрел вдаль, туда, откуда мы прилетели.

— Какими пытками вы меня замучаете? — спросила я, садясь на горячий песок.

— Есть предпочтения? — он вальяжно разлегся напротив меня.

— Хотелось бы услышать весь ассортимент, — буркнула, передернув плечами. Жуть берет от того, с какой легкостью мне приходится говорить на эту тему.

Он прошелся по мне изучающим взглядом и сглотнул, словно готовился отведать сладкий десерт.

— Расскажи, какие были у Бальтазара и я подумаю, чем смогу тебя удивить.

Я опустила взгляд и поморщилась, чувствуя головную боль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература