Читаем Плисецкая. Стихия по имени Майя. Портрет на фоне эпохи полностью

«Танец – “язык тела”, по выражению самой же Плисецкой, – доведен в фильме до такого хореографического цинизма и сексуальности, что и Тургенев, и Чайковский, будь они живы, содрогнулись бы, увидев это на русской сцене. Фиглярствующая “дама высшего света” Полозова в исполнении Плисецкой совершенно разрушает то исповедально-поэтическое, что всегда пронизывало эту автобиографическую повесть, и низводит с пьедестала личность Тургенева. Удивляюсь мастеру сцены Смоктуновскому, как ему не стыдно было смотреть на хореографические манипуляции своего двойника?» (подпись неразборчива, Москва).

«Нашей молодежи преподнесены столь интимные положения, что не хотелось верить, что это советский экран» (Н. Я. Шелихова, медработник, педагог, Баку).

«Произведение впечатляющее, но новаторство этого фильма чрезмерно. Как известно, упадочная буржуазная культура взяла на вооружение секс и порнографию. А нашему доброму, скромному народу это ни к чему. Плисецкая хорошая балерина, но на этот раз чувство меры изменило ей» (В. Шорохов, Новотроицк Оренбургской обл.).

«“Фантазия” создана с мастерством и блеском, и тем более обидно, что кто-то из ее авторов совершенно потерял чувство меры. Последний акт из балета, несмотря на мастерство М. Плисецкой и великую музыку Чайковского, просто отталкивает. От него сильно отдает тенденциями западного искусства, воспевающего секс. Тургенев отнюдь не собирался воспевать и тем более смаковать “падение” Санина, как это позволили себе авторы “Фантазии”, доведя сцены любви в балетной части почти до натурализма» (Н. В. Гуревич, Москва).

«Зачем же в фильме в порядке “углубления” Тургенева подчеркивать эротическую сторону, хотя эта тенденция стала часто встречаться в новых постановках Большого театра. Трудно представить себе такие сцены в балетах Чайковского, проникнутых лиризмом и страстью в высоком, а не эротическом смысле» (М. А. Плетнев, инженер, Калинин).

«Взяли прелестную, лучшую, тонкую, с философским финалом повесть И. С. Тургенева и сделали черт знает что! Пусть Плисецкая танцует, но не надо под старость пытаться снискать лавры драматической актрисы! Оставьте вы в таких случаях классиков в покое!» (Т. Элисен, Москва).

«Единственным элементом, несколько не гармонирующим с нашей этикой, является еле заметный налет эротики, однако без него сцена не имела бы законченного вида» (подпись неразборчива, Павлоград).

Именно! Когда Майя Плисецкая давала интервью «Литературной газете» после выхода фильма в июне 1976 года, корреспондент Григорий Цитриняк привел одно из писем: «Кататься по полу и спине партнера в угаре недозволенной любовной страсти барыньки могла рядовая балерина, а не Вы, балерина с мировым именем». – «Почему? Я ведь исполняю и в драматических, и в балетных сценах роль именно этой “барыньки” – абсолютно порочной Полозовой, – парировала Плисецкая. – К новому жанру вообще надо привыкнуть. А пока, я убеждена, некоторых зрителей смутило соединение реализма драмы – кажется, “самого достоверного” искусства – с балетом, самым абстрактным, самым условным. Мы часто видим по телевидению – к счастью, часто – в выступлениях фигуристов позы, поддержки, положения, которые зритель воспринимает как условный, специфический язык, как движения, присущие и допустимые природой этого вида зрелища – “спортивного театра”. А когда в то же движение вкладывается конкретное сюжетное содержание, связанное с взаимоотношениями двух действующих лиц, оно незамедлительно приобретает совсем иной смысл. Зритель перестает воспринимать это как условность и начинает смотреть на то же самое другими глазами. Я не сомневаюсь, что, если бы по телевидению передали только балетные сцены, назвав их “Адажио”, “Серенада”, “Дуэт”, “Романс” или как-то иначе, они возражений бы не вызвали».

И все же, к счастью для создателей фильма и руководителя Гостелерадио Лапина (который «усидел»), были люди, новый фильм принявшие. Они и поняли его сразу, и новаторство тоже оценили.

«Увиденное превзошло все. Это событие можно смело назвать историческим в искусстве: родился новый жанр – соединение драмы и балета. Драма выражается в эмоциональном выражении балетного искусства. Это удивительно, неповторимо, новаторски!» (Г. М. Гераскина, инженер-экономист, Москва).

«Умно, красиво, талантливо! Фильм – открытие, вот уже действительно в искусстве нет тупика, оно безгранично. Сочетание драматургии и хореографии – Плисецкая и Смоктуновский – лучшее невозможно. Умный Эфрос! А какое театральное зрелище, ароматная атмосфера. Праздник для чувств» (Б. А. Овчинников, Ногинск).

«Я не боюсь сказать: не было еще такого апогея совершенства ни в кино, ни в драме, ни в балете. Поблагодарите исполнителей от всего 20-квартирного нашего дома» (Ф. Л. Болтаева, пос. Духовницкое, Саратовская обл.).

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941
100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии».В первой книге охватывается период жизни и деятельности Л.П. Берии с 1917 по 1941 год, во второй книге «От славы к проклятиям» — с 22 июня 1941 года по 26 июня 1953 года.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное
10 гениев, изменивших мир
10 гениев, изменивших мир

Эта книга посвящена людям, не только опередившим время, но и сумевшим своими достижениями в науке или общественной мысли оказать влияние на жизнь и мировоззрение целых поколений. Невозможно рассказать обо всех тех, благодаря кому радикально изменился мир (или наше представление о нем), речь пойдет о десяти гениальных ученых и философах, заставивших цивилизацию развиваться по новому, порой неожиданному пути. Их имена – Декарт, Дарвин, Маркс, Ницше, Фрейд, Циолковский, Морган, Склодовская-Кюри, Винер, Ферми. Их объединяли безграничная преданность своему делу, нестандартный взгляд на вещи, огромная трудоспособность. О том, как сложилась жизнь этих удивительных людей, как формировались их идеи, вы узнаете из книги, которую держите в руках, и наверняка согласитесь с утверждением Вольтера: «Почти никогда не делалось ничего великого в мире без участия гениев».

Александр Владимирович Фомин , Александр Фомин , Елена Алексеевна Кочемировская , Елена Кочемировская

Биографии и Мемуары / История / Образование и наука / Документальное