Читаем Плохая актриса и хороший разбойник полностью

Она осторожно подошла к нему и взяла из рук вождя письмо. Когда их пальцы соприкоснулись, Абигайл словно ударило разрядом молнии. Она быстро схватила листок и сделала шаг назад. Неправильно оценив ее реакцию, Фаррел сильно напрягся. По его лицу пробежала тень, и он резко отвернул голову. Девушка хотела ему объяснить, что не боится его, но подумала, что это только усугубит ситуацию, и немедленно приступила к чтению.

– Вас вызывают во дворец. И как можно скорее, – произнесла она, закончив читать.

Когда она подняла глаза на Фаррела, тот снова хмурился.

– Я же недавно вернулся оттуда? – удивился он.

Но Абигайл лишь пожала плечами.

– Здесь написано, что дело срочное и не терпит отлагательства.

Мужчина кивнул.

– Хорошо. Будьте любезны, напишите его величеству, что я постараюсь в ближайшее время удовлетворить его просьбу. Бумагу и чернила вы найдете на столе. В ближайшее время я поговорю с Мелкомом насчет вас. А теперь мне необходимо заняться делами.

И он быстро вышел из солара, а Абигайл долго смотрела на закрытую дверь, смущенная резким изменением в его поведении.

ГЛАВА 12

Неизвестно как, но Уорику все-таки удалось уговорить спесивого пегаса подняться в небо, и они втроем взмыли ввысь, чтобы в самые кратчайшие сроки оказаться в замке Ольстер.

Точнее, вчетвером. Карен наотрез отказалась оставлять в лесу Мориса. Он спас ей жизнь и точка! И как бы ни сопротивлялся Уорик, козел все же полетел вместе с ними. Но для этого пришлось сплести веревку, и на это у мужчины ушел весь день. Но лесной разбойник оказался на редкость рукастым, и в итоге ему удалось не только соорудить крепкий трос для козла, но и специальную нить для Карен, с помощью которой он привязал девушку к себе.

Дело в том, что пегас был естественно вдвое меньше, чем дракон, поэтому являлся «одноместным» летающим средством. Если по земле на лошади можно было легко скакать вдвоем, а то и втроем, то лететь по небу, к тому же на большой скорости, было крайне опасно. Поэтому Уорик привязал девушку к себе, чтобы во время полета она, не приведи волшебные силы, соскользнула вниз. Сам же мужчина крепко держался за поводья.

Один конец веревки Уорик туго привязал к сбруе, а вторым связал Мориса, так что козел, пока они летели, болтался в воздухе прямо под конем, чем последний был крайне возмущен. Мало того, что ему, благородному белокрылому жеребцу, пришлось везти на себе двух ездоков, вместо одного, так еще его унизили, заставив тащить на себе парнокопытного! И парнорогатого!…

Когда они стали медленно набирать высоту, Карен снова ощутила невероятное возбуждение от полета. Она крепче прижалась к мужчине и испытала такой невероятный восторг, что у нее закружилась голова.

– Как Галвину удалось засадить твою сестру за решетку?! – пытаясь перекрикивать ветер, летящий им навстречу, спросил Уорик, когда они набрали должную высоту. – Только скажи правду! думаешь, я не знаю, как ты смогла справиться с гоблином, когда я был без сознания?

Карен тут же потеряла всякий интерес к полету, который всегда воодушевлял ее, и густо покраснела.

– Знаешь?

– Конечно, ты использовала волшебную силу.

Ах, вот он о чем подумал. Девушка решила его не разубеждать.

– Все в королевстве ее используют! – все так же кричал мужчина, оборачиваясь к ней. – Так почему же Абигайл в тюрьме?

Ну, во-первых, не все, а немногие. Карен, например, ничего не понимала в магии, а вот ее сестра разбиралась, и неплохо. Девушка быстро рассказала ему о подлости Максуиллана, и Уорик громко выругался. И хотя Карен никогда до этого не слышала от него таких грубых слов, в душе была с ним полностью солидарна.

А вот и первые показатели официально разрешенной королевской магии. На воздушной полосе в районе перекрестка в виде облаков стояли два знака. Один указывал на запад и говорил: «Гальвет», а второй направлял на восток и гласил: «Ольстер».

– Вот мы и прибыли, – произнес Уорик, и что-то странное проскользнуло в его голосе. – Пора снижаться.

Так скоро? А Карен едва вошла во вкус и не успела вдоволь насладиться этим волшебным сочетанием парения в воздухе и мужчины волновавшего ее рядом.

Они стали медленно спускаться. Девушка боялась, что из-за наличия «живого груза» в виде козла, Морису придется несладко во время посадки. Но Уорик оказался на удивление хорошим наездником, ему удалось удачно приземлиться так, что сначала на землю встал козел, потом пегас сел на копыта немного дальше, а вместе с ним и его пассажиры.

Карен и Уорик очутились на большом цветочном поле, вдали виднелась деревня, а еще дальше на холмах выступали стены замка Ольстер.

– Прибыли, – сухо произнес мужчина.

Девушку вдруг охватило невероятно волнение, и она машинально ухватилась за руку Уорика. Он почувствовал ее напряжение и попытался успокоить:

– Не волнуйся, все будет хорошо.

Мужчина развязал веревки, спешился и помог спуститься Карен. Они вчетвером направились в сторону деревни. Дабы не привлекать внимание своим видом, Уорик накинул на голову капюшон своего плаща. То же сделала и девушка, помня, что находится в королевском розыске.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы