Читаем Плутос полностью

Ты можешь не тревожиться!Но твердо знай: хотя б мне умереть пришлось,Так сделаю!

Карион

И я, когда захочешь ты…

Хремил

Немало мы еще найдем союзников,Почтенных, только хлеба не имеющих…

Плутос

Ай-ай! Плохих готовишь нам союзников!

Хремил

Ничуть, ведь ты сперва разбогатеть им дашь!

(Кариону.)

А ты беги скорей!

Карион

Куда бежать велишь?

Хремил

Соседей-пахарей зови, найдешь их там,На их полях, в работе утомительной.Скажи, пускай идти сюда торопятся,Чтоб разделить богатство всем нам поровну.

Карион

Бегу сейчас.

(Указывая на корзину.)

А из домашних кто-нибудьПусть заберет мясца кусочек этот вот.

Хремил

Давай, я позабочусь. Ну, беги скорей!

Карион убегает.

А ты, о Плутос, всех божеств сильнейшее,Войди сюда со мною. Здесь мой дом стоит,Который ты сегодня же богатствамиНаполнить должен, правдой иль неправдою.

Плутос

Клянусь богами я, что в каждый новый домВхожу всегда с великой неохотою:Добра еще от этого мне не было.Когда случайно к скряге попадаю я –Меня он в землю закопать торопится;Заявится к нему пусть честный друг тогда,Просить взаймы деньжонок хоть немножечко,Клянется жизнью он, что не видал меня.А если к моту мне попасть случается,Меня на кости и на баб изводит онИ за дверь скоро выгоняет голого.

Хремил

Ты, значит, граждан не встречал умеренных;А я всегда был из числа таких людей.Я бережлив бываю, как никто другой,А надобно, так я и расточителен.Войдем же в дом: мне хочется, чтоб виделиТебя моя жена и сын единственный;Люблю его, но все ж тебя люблю сильней.

Плутос

Ну что ж, войдем!

Хремил

Всю правду я сказал тебе.

Входят в дом.

<p>Парод</p>

Вдали показывается хор земледельцев, которых ведет Карион.

Карион

О вы, делившие хлеб-соль так часто с господином.Друзья-сограждане его, любители трудиться.Скорей, скорей спешите вы, совсем не время медлить,А время вам теперь как раз явиться на подмогу.

Предводитель хора

Да разве сам не видишь ты, что уж из сил последнихДавно спешим мы, старики бессильные, как можем.Ты, верно, хочешь, чтобы я бежал, а сам не скажешь,Зачем меня хозяин твой сюда призвал сегодня.

Карион

Я все давно сказал тебе, ты сам не хочешь слушать.Хозяин объявить велел, что жить вам будет сладко,Что вы избавитесь теперь от жизни тяжкой, мрачной.

Предводитель хора

Да что за дело, не пойму, взялось оно откуда?

Карион

Ах, что за бестолочь! Пришел сюда старик – весь грязный,Согбенный, жалкий, сморщенный, плешивый и беззубый,И даже, небом я клянусь, немного искалечен.

Предводитель хора

(не расслышав)

О, повтори! Златая весть! Премного обеспечен?Сказать ты хочешь, у него с собой есть денег куча?

Карион

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристофан. Комедии в двух томах

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги