Читаем По дороге любви полностью

Зачеркнул небо серое дождь —Значит, осень настала,Ветер гнал золотую пургу.Я боялась, что ты не придешь,И минуты считала.Я теперь без тебя не смогу.Просто в эту ночь у насВсе случилось в первый раз.В первый раз вдвоемНа заброшенной той дачеМы с тобой случайно оказались,Может быть, потомЯ еще не раз заплачу,Вспоминая эту ночь вдвоем.Плыл по комнате запах травыУлетевшего лета.Были все слова так важны.Я узнала с тобой о любви,И подружек советыБольше мне не нужны, не нужны.Просто в эту ночь у насВсе случилось в первый раз.

Курортный роман

Там, в кипарисовой аллее,Закат украсил летний зной.Вы, о любви слова жалея,Молчите пристально со мной.Во взгляде вашем знак вопроса,Шаги по гравию шуршат.И прилетают альбатросыМолчанье наше нарушать.Сидеть в тени за чашкой кофеХоть вечность с вами я хочу.У вас такой прекрасный профиль,А про анфас я промолчу.Страницы наших биографийЗальет недолгий солнца свет.Пейзаж курортных фотографийС годами так теряет цвет…И, может, я пишу напрасноНа оборотной стороне:«Я – третий справа в майке красной.Не забывайте обо мне!»

Половинки

Он одинокий был мужчина,Летела жизнь в потоке дней,И часто с грустью беспричиннойОн так мечтал о встрече с Ней.Он знал – находит тот, кто ищет,Он знал – дождется тот, кто ждет.Узнает он ее из тыщи,К ней постучится и войдет.Счастье – тоньше паутинки,И точнее не сказать.И мечтали половинки,Две судьбы в одну связать.Только эти половинкиПовстречавшись, разошлись.Счастье тоньше паутинки,Непростая штука жизнь.Она жила одна, печалясь,И тоже думала о Нем.И вечерами возвращаласьВ свой одинокий темный дом.И, чай в две чашки наливая,И, свет в прихожей зажигая,Она мечтала, что вот-вотИз тыщи он ее узнает,В дверь постучится и войдет.И в тот холодный хмурый вечерСтучали ветки о стекло.И состоялась эта встреча,Но чуда не произошло.Они увидели друг друга,Но испугались счастья вдруг.И снова жизнь пошла по кругу,И бесконечен этот круг.

Не надейся, дорогой

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия