Читаем По дороге любви полностью

Дорогой, подойди к телефону.Женский голос, наверно, она.Жаль, что ей неизвестны законы —Не звонить, если дома жена.Ты растерян, мой милый, расстроен,Прячешь в дым выражение глаз.Что нас в этой истории трое,Поняла я, поверь, не сейчас.Но не надейся, дорогой,Что я отдам тебя другой.Я двадцать раз с тобой прощусьИ двадцать раз к тебе вернусь.Я двадцать раз тебе навру,Что завтра вещи соберу,И двадцать раз, и двадцать разВсе будет снова, как сейчас.Мы друг другу с тобой не чужие,Сколько их, вместе прожитых дней!Не молчи, дорогой, расскажи мне,Я хочу знать всю правду о ней.Сколько лет, как зовут, кто такаяИ что значит она для тебя.Буду слушать я, слезы глотая,Ненавидя и все же любя.

Подлец

Я на тебя держу обидуИ не могу никак уснуть.Ну что ты ходишь с умным видом,Решил бы лучше что-нибудь!Вокруг насмешливые взгляды,Да разговоры там и тут:Давно уж замуж девке надо,Да расхватали – не берут.Ты скажи наконец —Ну когда ж под венец?Надоели твои заморочки.«Ох, – вздыхает отец, —Что он тянет, подлец?Что-то в девках застряла ты, дочка».Давно не девка я, папаша,Я – неформальная жена.Мне как-то ночью стало страшно,И я с тех пор не сплю одна.Не понимает искуситель,Мой легкомысленный герой,Что хочет грозный мой родительНас видеть мужем и женой.Ты скажи наконец —Ну когда ж под венец?Надоели твои заморочки.«Ох, – вздыхает отец, —Что он тянет, подлец?Что-то в девках застряла ты, дочка».С подругой я совет держала,Она сказала мне, смеясь:«Да он не женится, пожалуй,Уж слишком быстро ты сдалась».Нахмурит брови папка строго:«Ой, девка, Господи прости!»А я считаю дни с тревогой,Чтоб в подоле не принести…

Блондин

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия