Читаем По дороге любви полностью

Ярко-красный закат – признак ветра.И без ветра я мерзну одна.От тебя нет так долго ответа,И терзает мне душу вина.Сколько раз я тебе говорила —Не пиши, не звони – не прощу.Я сама эту жизнь натворила,А теперь вдруг вернуться прошу.С веток вялая листва опадает,Ветер травы покосил на лугу.Пропадаю без тебя, пропадаю,Пропадаю без тебя – не могу.Дважды в реку ступить невозможно,Нелегко все сначала начать.Но поверь, мой любимый, несложноСнова в паспорт поставить печать.Я ж неправду тебе говорила.Как же в это поверить ты смог?От тебя не уйти мне, мой милый,Сколько б ни было в мире дорог.

Привыкай

Опять с утра похолодало:Не плюс, не минус, просто ноль.Я так старательно игралаТобой придуманную роль.Еще вчера цвела черешня,Но утром сбросила цветы.Я никогда не буду прежней,Теперь, мой друг, меняйся ты.Привыкай, привыкай к моим новым привычкам,Привыкай, привыкай, ты же знаешь меня.Разгорелась любовь, будто вспыхнула спичка,Но подул ветерок, вот и нету огня.Тепло из сердца выдул ветер,А душу выстудил сквозняк,Я знаю, что ты мне ответишь —Что проживешь и без меня.Не понимаешь ты, мой милый,Тебе, наверно, невдомек,Что я привычки изменила,Чтоб без меня ты жить не смог.

Ворюга

Мы сочеталися с тобой гражданским браком —Ты так красиво нашу акцию назвал.Ты был так нежен и от счастья просто плакал,Когда на стенку свой портретик прибивал.Ты огласил мне список всевозможных правил,Все разъяснил про нашу будущую жизнь,Растаял утром ты, и лишь портрет оставил,Я разберусь с тобой, мой милый, ну, держись!Ворюга, ты любимый мой ворюга,Ты у меня ответишь по заслугам —Ведь ты взломал мне сердце,Куда теперь мне деться?Мы ж созданы с тобою друг для друга.Портрет размножу и расклею на заборах,И напишу под ним позорные слова:«Вниманье, граждане, прошу, найдите вора!Он вероломно жизнь мою обворовал!»Смотри, осталась от меня лишь половина,Так исхудала я, пока тебя ищу.И, если ты однажды явишься с повинной,Тебя, ворюга, я, наверно, не прощу.

Белый китель

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия