Читаем По южным странам полностью

Между столиками шныряют босоногие ребята, ищут случая почистить кому-нибудь ботинки. Пока «клиент» пьет пиво, они наводят блеск на его обувь, справляясь с этой задачей даже под столом. Чистка обуви — замаскированное нищенство. Ведь на протянутую за милостыней руку никто не обратит внимания.

На набережной залива Ботафогу превосходно сочетаются две диаметрально противоположные древесные формы: по одну сторону, сливаясь в сплошную массу, растут приземистые, коренастые, с густейшей листвой, с ползущими по земле змеевидными корнями, взрывающими асфальт тротуаров и мостовых, бенгальские смоковницы, а по другую — красавицы пальмы, несущие высоко в небо перистые вайи на вершине точеной колонны своих стволов.

В кварталах старого города немало прекрасных зданий мавританской архитектуры и группы небоскребов. Иногда встречаются здания в двадцать пять — тридцать этажей, но чаще двенадцати — пятнадцатиэтажные дома. Они принадлежат фирмам, разбогатевшим за последние десятилетия.

В Рио нет театра, нет своей труппы. Здание театра пустует, пока не заедет какая-нибудь странствующая труппа на гастроли. Двухмиллионный город живет без театра. Есть лишь ревю, где разыгрывают сценки сомнительной пристойности.

В городе только два больших книжных магазина, торгующих научной и художественной литературой. В других магазинах вы найдете книги в основном с такими заголовками: «У всех покойников одинаковая кожа», «Заставьте плясать мертвеца», «Убийство ради удовольствия». В эти же магазины к услугам многочисленных туристов издатели США забрасывают различные разговорники: англо-португальский, шведско-португальский, немецко-португальский и т. д. (в Бразилии официальный язык — португальский). Для американцев и англичан, не успевших запастись разговорником, продается тоненькая книжечка: «Что вы хотите сказать и как это сказать по-португальски». В ней нет слов школа, наука, искусство, театр, музей, но зато есть дансинг, ревю, кабаре и предусмотрен такой вопрос: «Могу ли я там получить леди?»

…Словом «кариока» индейцы называли примитивные деревянные дома, которые строили в Рио первые чужеземные пришельцы. Это имя сохранилось в названии маленькой речки и одной из площадей столицы, а потом им же стали называть потомственных старожилов города.

Кариоки очень гордятся своим городом, особенно пляжем Копакабана. Он действительно хорош. Широкая полоса тончайшего чистого песка, на которую накатывается крутая океанская волна. Вдоль пляжа устроен широкий тротуар, покрытый кубиками белого и серого камня, уложенными волнистым узором. Идешь по нему и кажется, что он такой же подвижный, как поверхность лежащего в сотне шагов океана.

Пляж Копакабана прослыл «лучшим пляжем Нового Света». За черной лентой асфальтовой дороги многоэтажные гостиницы для иностранцев. Днем пляж переполнен. Открыты двери ресторанов, баров, кафе, выставлены под тентами столики. А в конце пляжа, у самых скал, сушатся сети и вытащены на отмель большие просмоленные баркасы.

В океане много рыбы и разной другой живности: крабов, креветок, осьминогов. Есть особые рестораны, куда идет улов рыбаков. Там охотники до экзотики заказывают жареного осьминога с баийским перцем или тушеную каракатицу в «собственных чернилах».

В вечерние часы на глухих улицах, иногда даже неподалеку от блистающей рекламами авениды, пожилые негритянкй восседают на низеньком табурете рядом с жаровней и лотком. Возле них теснятся негры и мулаты, окончившие трудовой день. На лотке разложены кушанья и сладости, тут же изготовляемые на жаровне, от которой вокруг разносятся острые, пряные запахи.

Первые европейцы столкнулись в Бразилии с различными кулинарными изделиями индейцев. Кое-что прочно вошло в пищевой рацион, например фаринья (маниоковая мука), кукуруза, пассока (passoc на языке индейского племени тупи означает толочь) — смесь свежего или вяленого мяса, предварительно растолченного в ступке, с маниоковой мукой. В Амазонии в пассоку добавляют поджаренные и тоже растолченные бразильские орехи. Получается своеобразное и высокопитательное блюдо, в какой-то степени напоминающее паштет. Только есть пассоку надо в горячем виде, да ее так и едят здесь, беря прямо с решеточки над жаровней, где разложены обваленные в маниоковой муке сосискообразные комки пассоки.

Очень оригинальна памонья. Готовится она в виде теста из молодой, недозревшей кукурузы на кокосовом молоке и с сахаром. Тесто заворачивают, как у нас голубцы, в кукурузные листья (обертки от початков) и варят на слабом огне.

Негры-невольники, ввозившиеся в Бразилию, принесли с собой не только навыки приготовления пищи, но и ряд растений, культивировавшихся у них на родине или дико там произраставших. Среди них пальма денде (Elaeis guineensis), дающая масло денде, индийский перец и перец с берега Атаре. Оба перца широко используются в кулинарии наряду с местными перцами, бывшими в ходу еще у индейцев. Особенно ими прославилась баийская кухня, известная своими острыми и пряными блюдами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия. Приключения. Фантастика

Похожие книги