"He was one of the three to whom I might give it."
- Это один из тех трех, кому можно было отдать пакет.
"Should we wait for an answer?" Gomez asked Andres.
- Будем ждать ответа? - спросил Гомес.
"It might be best.
- Надо бы подождать.
Though where I will find the _Ingles_ and the others after that of the bridge neither God knows."
Но где будет Ingles и остальные после моста, где мне их теперь искать - одному богу известно.
"Come wait with me," Vicente said, "until the General returns.
- Пойдем, посидим, - сказал Висенте. - Пока генерал не вернется.
And I will get thee coffee.
Я дам вам кофе.
Thou must be hungry."
Вы, должно быть, проголодались.
"And these tanks," Gomez said to him.
- Сколько танков, - сказал Гомес.
They were passing the branch-covered, mud-colored tanks, each with two deep-ridged tracks over the pine needles showing where they had swung and backed from the road.
Он проходил мимо крытых ветками, окрашенных в грязно-серый цвет танков, от которых по устланной хвоей земле тянулись глубокие колеи, указывавшие, где танки свернули с дороги и задним ходом пошли в лес.
Their 45-mm. guns jutted horizontally under the branches and the drivers and gunners in their leather coats and ridged helmets sat with their backs against the trees or lay sleeping on the ground.
Из-под сосновых веток горизонтально торчали стволы сорокапятимиллиметровых орудий; водители и стрелки в кожаных пальто и жестких ребристых шлемах сидели, прислонившись к деревьям, или спали на земле.
"These are the reserve," Vicente said.
- Это резерв, - сказал Висенте.
"Also these troops are in reserve.
- И эти войска тоже резервные.
Those who commence the attack are above."
Те, кому начинать наступление, наверху.
"They are many," Andres said.
- Много их здесь, - сказал Андрес.
"Yes," Vicente said.
- Да, - сказал Висенте.
"It is a full division."
- Целая дивизия.
Inside the dugout Duval, holding the opened dispatch from Robert Jordan in his left hand, glancing at his wrist watch on the same hand, reading the dispatch for the fourth time, each time feeling the sweat come out from under his armpit and run down his flank, said into the telephone,
А в блиндаже, держа донесение Роберта Джордана в левой руке и глядя на часы на той же левой руке, перечитывая донесение в четвертый раз и каждый раз чувствуя, как пот выступает у него под мышками и струйками сбегает по бокам, Дюваль говорил в телефонную трубку: