Читаем По приказу мужчины гор полностью

Раздражал меня только Мэйсон. Он действовал мне на нервы и не хотел помогать даже с рыболовными турами. Все, что делал мой брат — пил пиво и флиртовал с сотрудницами. К счастью, у него хватало ума избегать гостий, но все же.

Он не желал брать себя в руки. И присутствие Дельты расхолаживало его все больше, что казалось мне странным. Она значительно облегчила нам работу.

Встреча с ней стала лучшим событием в моей жизни.

— Готова к великому дню? — спросил я, выйдя вместе с Дельтой из душа. Мы немного припозднились. Сначала она на коленях сосала мой член, пока семя не хлынуло на великолепные груди, затем я шлепнул ее по заду и вымыл дочиста. Так что купались мы дольше, чем обычно.

— Все в порядке. Просто…все так серьезно.

— Ты по-прежнему не уверена? — я поцеловал Дельту в шею и обнял сзади, ни на секунду не усомнившись в ее согласии.

— Мы опаздываем, — она развернулась в моих руках и закусила губу. Но Дельта улыбалась. — Давай поговорим позже? Ладно? То есть, серьезно поговорим.

Я кивнул, и у меня подскочил уровень адреналина. Я в любом случае планировал подождать, пока у нас не будет больше времени. Позже вечером я собирался признаться Дельте в любви, преподнести ей бриллиантовое кольцо своей матери и подобающе сделать предложение.

— Значит, до вечера, — я крепко поцеловал Дельту в губы и поддразнил, прижавшись членом к ее животу.

— Бун, ты плохой, — со смехом отстранилась она.

— Такой плохой, что тебе это нравится?

— Что-то типа того, — снова рассмеялась Дельта, начав вытираться.

Черт возьми, я любил эту женщину.

— А знаешь, — сказал я, — раз уж ты сделала мне минет, я тебе задолжал, — отбросив полотенце, я погладил ее между ног, и она тут же застонала.

— Бун, — прошептала Дельта, — мы же опаздываем.

— К черту, — отмахнулся я. — Ты моя. Пусть подождут, пока твоя киска не будет удовлетворена.

— Откуда ты такой взялся, Бун?

Я схватил ее за зад и приподнял. Дельта обвила меня ногами, и я отнес ее на нашу кровать.

— Я всегда был здесь, просто ждал тебя, — опустившись на колени, я подтянул ее к краю и, раздвинув ей ноги, провел языком по прекрасным складкам. Я поцеловал Дельту в бедро, прижался ртом к клитору и лизал ее, пока она не откинулась на постель.

— Теперь я здесь, Бун, — выдохнула Дельта. — Я здесь.

Именно так. И вечером мы бы положили начало нашей вечности.



Глава 18

Дельта


Весь день я бегала как заведенная, но энергии мне придавала тревога. Ближе к вечеру я все-таки прервалась и, оставив стойку, пошла в офис, чтобы позвонить Эверли и Амелии. Я пыталась связаться с ними всю неделю. Увы, безуспешно.

Мне не терпелось поговорить с подругами, узнать об их успехах и рассказать, что я больше не считала роль невесты по почте игрой.

К счастью, на этот раз Амелия все-таки ответила.

— Алло? — позвала я. — Боже, Амелия. Как у тебя дела?

Через помехи прорывался лишь приглушенный голос и каждое третье слово.

— Хорошо… ничего… не хочет… ухожу…

— Что? — переспросила я. — Я тебя не слышу.

— Слышишь… поговорить… сексом…

Было печально наконец-то дозвониться до нее, но так и не поболтать.

— Сейчас я не выдержу, позвоню Монике и заставлю ее установить вам телефон. Я тебя не слышу, — разочарованно сообщила я.

— Ты…замуж?

— Я? — кое-что мне все-таки удалось понять. — Еще нет. Завтра. Завтра я выхожу замуж, — улыбнулась я, и волна всколыхнувшихся эмоций укрепила мою решимость. У нас с Буном все было хорошо. Более чем хорошо. Если раньше настоящая любовь не входила в мои планы, то теперь я не представлялся себя с кем-то другим.

Из трубки донеслись резкие звуки, и я отвела ее от уха. Я могла поклясться, что на другом конце провода кто-то кричал.

— Амелия, все в порядке? Кто-то кричит?

— Бардак… не могу… ребенок…

Связь оборвалась, и я перезвонила, но мне никто не ответил. Черт возьми.

Амелия говорила о ребенке? Быть такого не может.

В офис заглянула Салли со стопкой чистых простыней в руках.

— Милая, все хорошо? — спросила она. — Плохие новости?

— Нет, не плохие. На секунду мне показалось, что моя подруга говорила о ребенке, — покачав головой, я в очередной раз пожалела, что не смогла нормально поговорить с Амелией. — Ребята вернулись из тура?

— Конечно, милая, — улыбнулась Салли и пошла к лестнице. — Они разгружают лодки на причале. О, и отличный урок йоги. Сегодня за обедом женщины только о нем и говорили.

Было отрадно знать, что я в чем-то преуспела. Нашла точку опоры. Твердо встала на ноги самым неожиданным образом.

— Спасибо, Салли, — на выходе из офиса я чуть ли не сияла. Курс йоги стартовал замечательно, и мои дела шли отлично. Я нашла свое место. Йога лишь подтвердила то, что я уже знала. Теперь здесь был мой дом, моя жизнь.

И я не могла больше ждать. Я итак терпела весь день. Мне нужно было поговорить с Буном и открыть ему свои чувства.

Выйдя из дома через парадную дверь, я быстро прошла к флигелю, куда в конце дня прятали большую часть рыболовных снастей.

У порога я немного скисла. Не только из-за запаха рыбы, но и потому, что мужчины были, есть и будут большими мальчишками. Потными поросятами, забывающими поднять сиденье на унитазе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мужчины гор

Во владении мужчины гор
Во владении мужчины гор

Сайлас Я хочу жену, знающую, что такое жить в глуши, готовить еду и греть мою постель. В обмен я дам ей счастье всей жизни в виде моего члена. Но, мать вашу, Эверли гораздо прекраснее, чем я рассчитывал, и вряд ли имеет хоть малейшее представление о том, каково это — быть моей. Черт, я хочу жену, но едва ли знаю, как ужиться с женщиной. Эверли Ожидала ли я стать невестой в двадцать два года? Нет. Но если говорить откровенно, моя жизнь вряд ли может стать хуже. В агентстве сказали, что на Аляске живет богатый адски горячий мужчина, готовый погасить мой кредит на учебу. Держу пальцы крестиком, ведь я сама на это подписалась. Тем не менее, у меня голова идет кругом. В основном из-за брака с незнакомцем, а также потому, что я никогда ни с кем не встречалась. Вообще ни с кем. Естественно, я понятия не имею, как быть женой…но отступать уже поздно.   Предупреждение: в этой истории есть мужчина гор, точно знающий, чего он хочет. И как он этого хочет. Если желаете прочесть историю невесты по почте, эта книга для вас… Классический роман Фрэнки Лав… дьявольски горячий и со счастливым финалом.  

Фрэнки Лав

Эротическая литература
По приказу мужчины гор
По приказу мужчины гор

БунЯ — владелец самого популярного охотничьего и рыболовного домика на Аляске. И мне нужна женщина, чтобы помочь с ним.Не просто сотрудница, а жена, исполняющая приказы в спальне и за ее пределами.Дельта не та, кого я ждал. Она ищет приключений и едва ли готова управлять гостиницей. Но ей придется научиться, если она хочет и дальше кататься на моем члене.ДельтаЯ думала, будет весело. Вроде отпуска. Ничего общего с настоящим браком. Но именно его я и получила. Я прилетела на Аляску в качестве невесты Буна, и его намерения серьезны.Я бы уже уехала, поскольку, Господь свидетель, чувствовала себя не в своей тарелке, но Бун обхитрил меня.Через несколько минут после моего приезда он отвел меня в спальню и показал, чего я лишусь в случае побега.И хоть работы здесь невпроворот, сделка комплексная.Вот только сможет ли похоть с первого взгляда перерасти в любовь? Кажется, мне предстоит это выяснить.

Сильвия Дэй|Саманта Группа , Фрэнки Лав

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги