Вокруг бушевал шторм. «Гиена» неслась под всеми парусами точно в туманную даль впереди, куда-то в тучи, в неизвестность, и команда наша задрожала от ужаса. Мы все были уверены, что капитан ведет нас на смерть, мы все проклинали чертова Зака, подстрекнувшего его к этому, но тут… случилось чудо. Облака, тучи, в которые мы направлялись, вдруг обратились скалами, а между ними появился проход, грот, ширины достаточной, чтобы можно было завести туда шхуну. Рик правил точно туда, да и шторм как будто начал стихать, и мы возликовали… — Денби горько вздохнул, — Если бы мы только знали, что это будет началом конца! Внутри грота, в его глубине, оказалась очень удобная бухточка, где можно было прекрасно пристать к берегу. Вода мягко плескалась о песок, а дальше, еще глубже в эту пещеру, вела узенькая тропка, рассчитанная, похоже, лишь на одного… «Гиена» ткнулась носом в песок, а капитан, велев развернуть ее к его возвращению носом в сторону выхода, легко перемахнул через борт. Я хотел, было, последовать за ним, но он не позволил, сказав, что здесь ждут только его и что он поначалу сам должен убедиться, что привел нас куда надо. Как сейчас я вижу пред собою его сияющее лицо… как он был счастлив в тот миг! Он едва ли не подпрыгивал, удаляясь от нас по тропинке. Мы ждали его, ждали довольно долго, мы развернули корабль, как он и велел и, наконец, дождались… Но не те новости, что мы ждали, принес нам Барракуда, совсем не те. Он вернулся угрюмый, понурый и, бросив, что сокровищ здесь нет и быть не может, поспешно забрался на борт, приказывая покинуть пещеру. Мы подчинились — слово капитана всегда было священно, а в гроте искать, видимо, и впрямь было нечего… С тех пор над «Гиеной» как будто сгустились тучи, — рассказчик примолк, переводя дыхание. Слушатели безмолвно внимали ему, не решаясь перебивать. Наконец, немного отдышавшись, Денби продолжил: