Читаем По следам лунных цветов полностью

– Не отклоняйся от русла, клоп, – перебила его сестра. – Сейчас мало кому интересно, где бы ты хотел быть. Сейчас намного интереснее то, что твои первопроходцы узнали. А узнали они, что подземная река течёт на север и снова выходит на поверхность у скалы Филинов. Которая, представь себе, Клинкус, находится совсем недалеко от Ивовой долины, – закончила Глина с довольной улыбкой.

Юки фыркнул, скрестив руки на груди. Он терпеть не мог, когда его сестра умничала!

Клинкус же закивал головой, хотя мало что понял из объяснений Глины.

– Видал, Кора? – вставил Рилло. – Мы бы все ноги стоптали, неделями блуждая по маршрутам на твоей карте. И всё равно никуда бы и не пришли. А по Водяной Змее…

– Ну, положим, ноги стоптал бы только я, – ответил Клинкус. – И потом, я не понимаю, как мы будем передвигаться? Вплавь?

– Зачем вплавь? – весело подхватила Глина. – Видишь маленькую пещеру вон там, где река поворачивает? Как только мы туда доберёмся, ты сразу всё и поймёшь.

Клинкусу очень не терпелось узнать, что его ждёт за поворотом реки, и он почти бегом добрался до пещеры, которую ему показала Глина.

Там в небольшом углублении в скале плескалась вода, а прямо посередине стоял деревянный сарай. У сарая в полумраке пещеры сидел средних лет листвянчанин и покуривал трубку.

– Неужели пассажиры?! – радостно приветствовал он Клинкуса и компанию. – Сегодня так скучно. Целый день ни одной живой души!

– Привет, Бурбан! – наперебой закричали «пассажиры», сидевшие на плечах и в кармане Клинкуса. – Мы доставили тебе «спецгруз»! Это – Клинкус Кора.

– Здоро́во, Кора! – поздоровался листвянчанин. – Наслышан о тебе. Меня зовут Бурбан Флинк, и моё судоходное товарищество тоже называется «Флинк». Ну что, как поживаешь?

– Очень даже неплохо, – вежливо ответил Клинкус, – если не считать того, что я, как выяснилось, «спецгруз».

Бурбан очень громко и от души рассмеялся.

– Не переживай, парень! Лодочники судоходного товарищества «Флинк» в целости и сохранности перевезут по Водяной Змее любой груз. Даже миука!

– Очень на это надеюсь, Бурбан, – сказал Юки с несколько обеспокоенным видом. – У вас точно есть лодка, в которую поместится Клинкус?

– О чём разговор, малыш! Конечно, есть. «Чёрная стрела», флагман судоходного товарищества «Флинк»! В её трюме предостаточно места для вашего друга.

– Отлично! Тогда в путь! – подзадорила Бурбана Глина. – Мы спешим.



Бурбан знал о похищении Гомниуса и не стал терять время на лишние расспросы. Он поднял голову и громко свистнул. В ту же секунду из сарая выбежали его братья.

– Живо, ребята! Готовьте «Чёрную стрелу», – скомандовал Бурбан, выпустив из своей трубки плотное кольцо дыма.

Братья Флинк повели Клинкуса и компанию в другую пещеру, которая находилась неподалёку от первой. Там в небольшой излучине, где Водяная Змея расширялась, замедляя свой бег, было пришвартовано несколько лодок. Клинкус в жизни своей не видел ничего подобного! К большим, искусно обработанным стволам деревьев самой разной длины, с обоих бортов были прилажены колёса с широкими деревянными лопастями, похожие на те, что бывают на водяных мельницах.

Братья Флинк уверенно подошли к самому большому из стволов, переделанных в лодки, и двигаясь, как детали хорошо смазанного механизма, освободили «Чёрную стрелу» от канатов, крепивших её к молу, защищавшему лодки от волн. Бурбан громким голосом отдал пару приказов, и через несколько минут флагман был готов отчалить от берега. Флинк первым поднялся на борт и стал у штурвала.

– Вы можете сесть здесь, рядом со мной, – сказал он Рилло и Лобичам. – Ну а тебе, Кора, придётся устроиться в трюме. Не то чтобы очень комфортно, но…



– Не волнуйтесь, капитан, – поспешил успокоить Флинка Клинкус, забираясь в брюхо корабля между днищем и палубой. – Мне тут совсем не плохо. Нам бы главное – побыстрее. Чем раньше мы доберёмся, тем больше у нас будет шансов догнать негодяев, которые похитили Гомниуса!

– Побыстрее, говоришь? – весело повторил Флинк. – Если тебя волнует только это, ты выбрал правильное место. Скорость – второе название товарищества «Флинк»!

На всех парах пуская дым из трубки, лодочник привёл в движение лопасти «Чёрной стрелы», и она быстро заскользила по воде, увлекаемая стремительным течением Водяной Змеи.



Река то неудержимо неслась, пробиваясь через узкие проходы в скалах, то замедляла свой бег у глубоких пещер с гигантскими сталактитами, на которые Клинкус смотрел, раскрыв рот.



Бурбан, крутивший штурвал опытной и уверенной рукой, домчал членов ордена Сассапареля к скале Филинов. До Ивовой долины их должен был доставить Клинкус. Мальчик посмотрел на тропу, исчезавшую в лесной чаще, решил не сбавлять набранного темпа, закрыл глаза, сделал глубокий вдох и собрался двинуться в путь. А открыв глаза, с удивлением обнаружил… пчелу, которая била крыльями у самого его носа.

8

Дружеское жужжание


– Трын-трава! – вскрикнул Клинкус. – Что этим пчёлам сегодня от меня надо?!

– Без паники! – успокоила его Глина. – Я думаю, она просто хочет поговорить с нами.

– Поговорить? – недоверчиво переспросил Клинкус.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Клинкуса в городе на деревьях

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей