Читаем По следам лунных цветов полностью

– Капитана Рилло не проведёшь! – воскликнул он и, не дожидаясь ответной реакции друзей, махнул лапой, чтобы они шли за ним. – Идите сюда! Только без шума! Капитан Рилло почуял запах жареной кукурузы, пошёл по его следу и…

Белка запрыгнула на выступ скалы, нависавший у края дороги, с которого было видно, как тропа уходила вниз в долину. Друзья стали карабкаться следом за Рилло, и, когда добрались до него, он стал тыкать пальцем в какую-то точку вдалеке.

– …и теперь скажите мне, что вы там видите?

<p>10</p><p>Атака с неба</p>

Юки и Глина не смогли удержаться.

– Гомниус! – закричали они хором.

Той точкой, на которую показывал Рилло, был друид. Он сидел на земле, склонив голову к коленям. Чуть в стороне от него худющий миук, какой-то верзила и три солдата в форме умградской армии поджаривали на огне початки кукурузы.

– Тише вы! – зашипел Рилло, не на шутку разозлившись и испепеляя брата и сестру взглядом. – Я же просил без шума! Хотите, чтобы эти городские валенки обнаружили нас и открыли стрельбу?

Прячась за скалу, Клинкус смотрел вниз. К счастью, солдаты громко хохотали над чем-то, и их смех перекрыл радостные вопли листвянчан. На этот раз опасность миновала, но Рилло был прав. При ярком свете весеннего солнца медное ружьё блестело особенно зловеще. Клинкусу стало страшно.

– Так, – зашептал он. – Хорошая новость: мы нашли Гомниуса. Плохая: мы понятия не имеем, как его спасти. Правильно?

Члены ордена Сассапареля обменялись долгими пытливыми взглядами. Каждому из них хотелось что-то придумать, разработать какой-нибудь гениальный план. Но прошло несколько минут, а к молчаливым взглядам не прибавилось ни единого звука. Клинкус перевернулся на спину и стал энергично массажировать виски.

«Давай, Клинкус, давай! Ты ведь изобретатель! Одна мысль! Только одна…» – думал он.

Ему совершенно ничего не шло в голову. И тут в тишине послышалось тихое жужжание Скиры.

– Внимание! – объявила Глина. – Скира говорит, чтобы мы были готовы освободить друида!

Клинкус резко поднял голову и в изумлении посмотрел на пчелу, порхавшую в нескольких сантиметрах от его носа.

– Что она говорит? – переспросил он.

– Пчёлка говорит, что солдаты и двое других – это её забота, – перевела Глина. – А нам, листвянчанам, лучше не показываться им на глаза, иначе они заподозрят неладное. Миуки не должны знать, что мы здесь!

– Да уж, нашла время шутить, – проворчал Рилло.

Жужжание пчелы стало более громким и раздражённым.

– Скира говорит, что она вовсе не шутит, – снова перевела Глина. – И повторяет, чтобы мы были готовы к атаке!

Члены ордена и рта раскрыть не успели, как пчела мелькнула в небе быстрее молнии. Клинкус только вздохнул и произнёс:

– Я по-прежнему не понимаю, как пчела…

– Скира – надёжный друг, – перебил Клинкуса Юки. – Я считаю, нам надо довериться ей.

– Согласен. Делать-то всё равно нечего, – сказал Рилло, пожимая плечами.

И они стали ждать. Хотя ждать было почти невыносимо! Друзья не сводили глаз с Гомниуса и его похитителей в страхе, что они вот-вот встанут и снова тронутся в путь. Минуты шли и казались долгими, как недели. Вздохи и фырканья слышались всё чаще и чаще.

И вдруг Клинкуса охватило очень странное чувство. Он как будто снова переживал то, что с ним уже случилось однажды. В тишине над залитой солнцем долиной раздавался непонятный шум. Монотонный однообразный звук, доносившийся непонятно откуда. Откуда-то издалека…

– Где же я это слышал? – вполголоса спросил сам себя Клинкус, и в ту же секунду в его голове блеснула яркая вспышка озарения. – На дереве, когда собирал сассапарель!

Клинкус снова перевернулся на спину и глянул в небо.

– Смотрите! – зашептал он друзьям, показывая что-то в лазурной дали неба.

Понять, чем было это что-то, оказалось непросто. Бесформенная масса на горизонте. Огромная чёрная туча, внезапно появившаяся в безоблачном небе. И эта туча с невероятной скоростью надвигалась прямо на них. А с приближением тучи нарастало и однообразное гудение. Но на весеннюю грозу это было совсем не похоже.

– Пчёлы! – громким шёпотом выдавил Юки.

– Да, но сколько их? – отозвалась сестра, не сводя глаз с неба.

– Больше, чем я когда-либо видел! – ответил Клинкус, едва дыша от волнения.

Рилло вне себя от радости стал прыгать с лапы на лапу.

– Ай да пчёлы! – приговаривал он. – Вперёд к цели! Сделайте решето из этих негодяев!

Огромный пчелиный рой пролетел над самой головой Клинкуса, зашёл на вираж, спускаясь вниз, и приготовился к посадке в долине. Все члены ордена Сассапареля замерли у самого края скалы, чтобы не упустить ни одной минуты спектакля, разыгравшегося внизу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Клинкуса в городе на деревьях

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей