Читаем По следу зверя полностью

— Поделимся, как не поделиться с хорошими людьми?! Махоркой не угостите? — ответил в свою очередь Чепраков, опуская руку в карман зимней полицейской куртки.

— С русской махоркой у нас плохо. Могу угостить «Оберстом», — сверкнул в ночи зубами рослый литовец.

Сигареты этой марки поставлялись в войска вермахта. Закончив обмен паролями, Чепраков представился:

— Кондрат Матюшин! Вицефельдфебель взвода шумы. Бывший! — поправился он.

— Вилкас! — Мужчина пожал протянутую руку. — Сорока передала, что ты хотел встретиться с нами?

— Сороки в этих местах дюже говорливые, — выдавил улыбку «Матюшин», оценивая силу рукопожатия. — Ты где так по-русски говорить научился? — искренне удивился Чепраков, обратив внимание на легкий, почти незаметный акцент прибалта и то, как бегло он разговаривал. — Ваша республика, вроде как, только недавно в СССР вошла!

— Я до войны в Ленинграде учился, — неохотно ответил литовец. — Архитектором хотел стать… Говори, зачем позвал?

Приняв предложение «Матюшина» переговорить в доме, Вилкас оставил своих людей ожидать снаружи, а сам вошел внутрь. Увидев при свете лампы несколько вооруженных людей, одетых в полицейскую форму, он не сдержал ухмылки:

— Это что, все твои люди?

Сделав вид, что не замечает сарказма в его словах, Чепраков ответил:

— За мной почти взвод! Было больше, да красноармейцы недавно чуток потрепали. Хотя им от нас больше досталось.

— И много советских положили? — все так же язвительно спросил связной Урбонаса.

— Могли и больше, если бы объединились с другими отрядами. Собственно, по этому поводу я и хотел переговорить с вашим старшим. Как его, Андрей, кажется?

— Андреас! — поправил его Вилкас. — Всех не перестреляешь! У Советов много людей. Надо ждать, когда немцы вернутся.

«Матюшин» громко расхохотался:

— Немцы? Нет, эти уже вряд ли вернутся… Теперь ставку надо делать на другие силы. — Командир особого отряда «СМЕРШ» пытался направить разговор в нужное ему русло. Он хорошо знал, за какие душевные струны дергать националистов. — Буду с тобой откровенен. Я считаю, что на наших землях хозяевами должны быть только мы. Согласен? Понимаю, пока это невозможно, поэтому мы с вами и вынуждены опираться на всяких «друзей». Вчера это были немцы, а завтра… Завтра, может, кто-то другой станет. Впрочем, я об этом пока умолчу. Не знаю, что вы за фрукты такие и кого поддерживаете.

Вилкас задумчиво посмотрел на «Матюшина». Еще только войдя в помещение, он заметил сидевшего в стороне от всех человека, под распахнутым пальто которого виднелась форма немецкого офицера.

— Кто это? — качнув головой в его сторону, поинтересовался литовец.

— А, обер-лейтенант Краузе, — отмахнулся «Кондрат». — Он у нас спецсвязью заведовал. Когда на город напали партизаны, Курт со своей бригадой на линии был. Солдат его всех перебили, а сам он едва ноги унес. Прятался в какой-то яме, пока мы случайно не напоролись на него. С тех пор так с нами по лесам и скитается. — «Матюшин» глянул на несчастное лицо немца, и голос его смягчился. — Так-то человек он неплохой. Только совсем уж не приспособлен к войне. Я пообещал переправить его к соотечественникам, только где они? Нет их, сбежали! А ты говоришь — вернутся… Говорю же, ставку надо делать на более сильные государства.

И снова литовец никак не отреагировал на слова Чепракова. Не отводя глаз от взлохмаченного, заросшего многодневной щетиной немца, смотревшего на него испуганными глазами, он уверенно промолвил:

— Германия сильна! Ее армии еще вернутся.

— Да плевать на них! — «Матюшин» скривил рот, словно его вот-вот стошнит. — Ты думаешь, я германцам из-за большой любви к ним служил? Просто надеялся, что они помогут нам скинуть советскую власть. Потом бы мы и им по первое число надавали.

Чепраков знал: это была любимая тема прибалтов. В действительности такая наивность умиляла майора.

Вилкас ухмыльнулся, слушая «Матюшина», человека, по всему видать, недалекого.

— Разве вы не слушаете радио? Отступление это временное, тактическое. Гитлер заявил, что скоро его доблестная армия получит новое, невиданное до сих пор по мощности оружие. Вот тогда и будет нанесен сокрушительный удар по коммунистам.

— Ну, будет или нет — то бабка надвое сказала! Твой Гитлер еще в сорок первом обещал Москву взять, а сам у Сталинграда зубы сломал. Ему даже свои перестали верить. — Чепраков повернулся к Курту, незаметно подмигнул. — Вон, можешь его спросить. Жаль, только, что он по-русски ни бельмеса.

По лицу несчастного Краузе пробежала какая-то безысходная, и от того казавшаяся глупой, улыбка. Немецкий антифашист правдоподобно играл роль измученного тяжелыми условиями лесной жизни человека.

Однако и Вилкас неплохо справлялся со своей. Делая вид, что их разговор ему не очень-то и интересен, он протяжно зевнул, бросив лениво в воздух:

— И кого ты вместо немцев видишь?

При этом шея его вытянулась, напряглась. Чепраков почувствовал, как набатно, словно колокол, застучало в груди сердце. Похоже, заброшенная им наживка заглатывалась врагом. Теперь важно было не переиграть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

После
После

1999 год, пятнадцать лет прошло с тех пор, как мир разрушила ядерная война. От страны остались лишь осколки, все крупные города и промышленные центры лежат в развалинах. Остатки центральной власти не в силах поддерживать порядок на огромной территории. Теперь это личное дело тех, кто выжил. Но выживали все по-разному. Кто-то объединялся с другими, а кто-то за счет других, превратившись в опасных хищников, хуже всех тех, кого знали раньше. И есть люди, посвятившие себя борьбе с такими. Они готовы идти до конца, чтобы у человечества появился шанс построить мирную жизнь заново.Итак, место действия – СССР, Калининская область. Личность – Сергей Бережных. Профессия – сотрудник милиции. Семейное положение – жена и сын убиты. Оружие – от пистолета до бэтээра. Цель – месть. Миссия – уничтожение зла в человеческом обличье.

Алена Игоревна Дьячкова , Анна Шнайдер , Арслан Рустамович Мемельбеков , Конъюнктурщик

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фантастика: прочее
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика