Читаем По следу зверя полностью

— Ну, об этом как-нибудь потом, если сдружимся, — отмахнулся «Матюшин». — Я тебе другое скажу. Глупо получается, не находишь? Мы вроде все против Советов боремся, а всё как-то порознь. Предлагаю объединиться.

— Зачем? — недоумевающе пожал плечами Вилкас. — Вы воюете за Белоруссию, мы — за свою страну. Зачем нам объединяться?

— М-да, не державный ты человек! — разочарованно бросил «Кондрат», недовольно махнув рукой. — Узко мыслишь. Ваш командир так сам думает? Мне хохлы сказывали, будто он человек вразумительный, глубже своих хуторских помощников рассуждает.

Сравнение с малограмотными хуторянами оскорбило литовца:

— Не переживай. У Урбонаса прекрасное юридическое образование. Он знает, что делает. А украинцам не верь. Эти на каждом шагу болтают разное. Нам, к примеру, тоже кое-что про тебя рассказали, господин Матюшин, — с неким вызовом в голосе сообщил Вилкас.

Федор Иванович натужно улыбнулся.

— Да? Ну-ка, ну-ка! И что же?

Напряжение командира передалось находившимся в комнате бойцам.

— Говорили, что ты в своем районе сильно наследил. В расстрелах лично участвовал. Дома коммунистов сжигал.

— А, это? — Чепраков свободно задышал. Он вспомнил, как однажды, встретившись с украинскими националистами, много и охотно привирал о своих якобы карательных похождениях, отождествляя себя с настоящим Матюшиным. «Выходит, донесли все же? — обрадовался он. — Сыграли мне на руку!» — Было такое, чего уж… — не стал он отнекиваться.

— Энкавэдэшники, наверное, до сих пор тебя разыскивают! Не боишься, что сдадим?

— А смысл? В предательстве должна быть выгода. А какая вам с того польза?

— Поживем — увидим. — Вилкас переложил оружие в другую руку. — Ты что-то про объединение говорил!

Этого момента майор Чепраков ожидал и боялся одновременно, понимая, что ему устроят проверку. И ее, скорее всего, придется пройти через кровь. Демонстрируя немедленную готовность к сотрудничеству, он подался вперед:

— Есть возможность доказать свою преданность нашему общему делу. Буду с тобой откровенен. Я хочу добыть оружие. Знаю один склад. Он здесь, в этом районе. Красноармейцы его в лесу оборудовали. Только сами мы не осилим.

Вилкас оживился:

— Откуда такая уверенность, что там оружие? Может, провиант собирают для фронта?

— Оружие, — стал настаивать «Кондрат».

— Сколько, говоришь, у тебя людей, взвод?

— Взвод. — Истинное количество бойцов в двух своих отрядах Чепраков намеренно не стал раскрывать. — Из вооружения — только винтовки и автоматы. Патронов мало. Гранат совсем нет.

Задумавшись, Вилкас стал теребить ремень своего автомата, после чего резко встал, закинул его за плечо:

— Хорошо, я передам Урбонасу твою просьбу объединиться.

— Предложение! — поправил его Матюшин-Чепраков. — Во всякой просьбе есть элемент унижения, а я предлагаю.

Вилкас иронично улыбнулся:

— Как скажешь! Ждите, скоро свяжемся с вами.

Не сказав больше ни слова, он направился к выходу.

Федор Иванович боковым зрением заметил нетерпеливый жест Курта Краузе, требовавшего остановить литовца.

— Ну что, болезный, ждешь утреннего кофе? — повернувшись, нарочито громко воскликнул он, желая привлечь к немцу внимание Вилкаса.

— О, я-я, каффи! — закивал Краузе, всем своим видом изображая крайне несчастного человека.

— А нету кофе! Все, закончился! Ты еще ванну попроси, белье свежее. И как только фрау муттер тебя воевать отпустила, жалкий ты человечишко?

«Матюшин» отпустил грязное словцо в адрес офицера.

Уже в дверях Вилкас обернулся:

— Вы что, не можете обеспечить его кофе?

Чепраков развел руками:

— И где его взять в наших лесах? — В следующую секунду лицо его исказилось злобой. — Откровенно говоря, нас этот нытик уже достал. Боюсь, хлопнут его мои мужички когда-нибудь.

— Это мы запросто, — оскалился Лопата, демонстративно перезаряжая оружие.

«Дикари!» — подумал Вилкас. Внешне не выказывая особого интереса к гитлеровскому офицеру, он предложил:

— Если мешает, я могу забрать его с собой!

Лицо «Матюшина» расплылось в ухмылке:

— Что, и кофе найдется?

— У нас всё найдется.

— Сделай одолжение, забирай! — обрадовался «Кондрат». — Если есть возможность — переправьте его к соотечественникам. Болезненный он какой-то! Не ровен час, еще загнется в нашей болотной сырости.

— Есть такая возможность, — заверил литовец Чепракова, не осознавая в этот момент, что выдает важную информацию.

Федор Иванович был доволен. Практически по собственной инициативе Вилкаса ему удавалось перекинуть Курта в отряд Урбонаса. Это должно было поднять доверие литовцев к «Матюшину». Обрадовала майора и неосторожно оброненная литовцем фраза об имеющихся у них контактах с гитлеровцами.

Показав на Вилкаса, «Кондрат» велел Курту:

— Иди с ним, герр Краузе! Гех-гех!

Лицо обер-лейтенанта сделалось испуганным:

— Варум?

— Иди-иди, не бойся, не обидят!

Проводив долгим взглядом скрывшихся в лесу литовцев, Чепраков скомандовал:

— Всё, уходим!

— Федор Иванович, вы уверены, что Курт нас не сдаст? Все-таки немчура! — обеспокоился старшина Андрусенко.

Перейти на страницу:

Похожие книги

После
После

1999 год, пятнадцать лет прошло с тех пор, как мир разрушила ядерная война. От страны остались лишь осколки, все крупные города и промышленные центры лежат в развалинах. Остатки центральной власти не в силах поддерживать порядок на огромной территории. Теперь это личное дело тех, кто выжил. Но выживали все по-разному. Кто-то объединялся с другими, а кто-то за счет других, превратившись в опасных хищников, хуже всех тех, кого знали раньше. И есть люди, посвятившие себя борьбе с такими. Они готовы идти до конца, чтобы у человечества появился шанс построить мирную жизнь заново.Итак, место действия – СССР, Калининская область. Личность – Сергей Бережных. Профессия – сотрудник милиции. Семейное положение – жена и сын убиты. Оружие – от пистолета до бэтээра. Цель – месть. Миссия – уничтожение зла в человеческом обличье.

Алена Игоревна Дьячкова , Анна Шнайдер , Арслан Рустамович Мемельбеков , Конъюнктурщик

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фантастика: прочее
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика