Читаем По велению Чингисхана полностью

– А среди людей так. Успехи другого всегда кажутся не совсем заслуженными, будто он на все готовое пришел, просто удачу поймал… – сочувственно покивал хан. – Только делающий знает, как трудно дело.

Да, скрытое соперничество, зависть и выпячивание собственных заслуг были всегда, есть и сейчас, будут и после нас. Эти врожденные человеческие пороки лишь до поры до времени подогревают, обостряют умы людей, служат в умелых руках вождя ко благу даже. Но именно до поры до времени… Все имеет свой срок, и если их вовремя не сдерживать, то такое добро скоро превращается в худо… Всему в жизни есть время подъема и упадка, все равно как у кумыса есть время брожения, спелости и угасания, порчи; и порой довольно трудно определить в человеке сроки и степени брожения и спелости, чтобы удержать его от порчи. Вот и приходится помешивать постоянно это вечно бродящее человеческое сусло, следить неустанно…

Хан видит, замечает, как в последнее время все труднее и труднее становится его другу, который был ему опорой и подмогой с тех самых пор, как он помнит себя, и как тяжелы становятся для него обязанности, как он устает. Людей вокруг много, но нет никого, кто бы мог заменить его, да и вряд ли теперь найдется.

Чего стоит уже одно то, как они хорошо знают, понимают без слов и доверяют друг другу… Без таких соратников куда трудней быть у власти, без них никак нельзя при выборе путей, определяющих судьбу Ила, будущее множества народов и племен, его населяющих. «Да, все мы состарились вместе, рука об руку идя к заветной цели, не жалея себя. Что ж, бывает теперь и слабость, и упадок сил чувствуется. Мухулай вот тоже побаливает, а уж каким крепышом был… Пережить бы благополучно еще и этот переход к сравнительно мирной жизни, настроить государство на нужный лад – и тогда мы тоже стали бы подобны нашим почтенным старцам…»

– Я поражаюсь, как мой отец до сих пор хлопочет без устали, целые дни напролет. Ты только подумай: он и сейчас сам лично железо куёт… – сказал Джэлмэ, словно угадав мысли друга. – Пытаешься как-то придерживать его, даже запрещать – сердится старый кузнец. Говорит, что железо можно почувствовать лишь тогда, когда отковываешь его собственными руками.

– Да, старики у нас, каких поискать! Возьми хоть Соргон-Суру, Дэгэя, хоть Мунулука и Хунана. Нам бы тоже так состариться – ровно, оставаясь с силами и прежним здоровьем, с ясным умом…

– Хорошо бы, – вздохнул Джэлмэ. – Но если судить по сегодняшнему нашему состоянию, то вряд ли нам по силам будет потягаться со стариками этими.

– Не надо, Джэлмэ… Не торопи годы. По этой временной слабости не делай далеко идущие выводы, – сказал хан, глядя другу прямо в глаза. – Понимаю, устал. Слишком много сторон стало в твоей работе, всего не охватишь. А потому лучше подбери-ка к своим двум заместителям еще трех человек дополнительно… Думаю, хватит?

– О, тогда у меня заместителей пятеро будет?! Вот хорошо-то! – Джэлмэ вскочил радостно, словно готов был сорваться и средь ночи побежать куда-то, но хан остановил его:

– Ну, потом решишь это дело. А сейчас срочно думай насчет илчи, который должен отправиться к султану. Найдите молодого, но достаточно известного, с громким именем тойона-мэгэнэя. Нужно будет решить это не сегодня, так завтра, чтобы послезавтра же утвердить…

– Хорошо, илчи мы найдем. А насчет заместителей когда?

– И с этим не надо затягивать. Как только найдешь подходящих людей, сразу же и решим.

* * *

В Ставке сразу заметили, что у Джэлмэ приподнятое настроение, что он, обычно ходивший тяжеловато и неспешно, теперь чуть ли не бегает.

Сперва он хотел вызвать Аргаса к себе, но потом решил съездить к нему сам, чтобы проветриться немного, развеяться от всяческих хлопот, благо тот находился сейчас в двух кес всего. Только отправил заранее вестника, чтобы старик не встал спозаранку да не отправился куда-нибудь по делам.

Все эти заботы-хлопоты, которыми он занимается, все вопросы должны быть разрешены и развязаны вовремя, чтобы мелкие разногласия, копясь, не переросли в обиды, а непонимание, все более усугубляясь и усложняясь, не превратилось во вражду. Сохранять согласие в государстве – вот его главная и неусыпная забота. Каждый из сотен разных народов, племен и родов имеет свои обычаи, традиции и даже язык, у каждого свой нрав, своя мораль. И коли уж всех поместили в одну суму Ила, то всякие трения и столкновения просто неизбежны. Вовремя разглядеть их, вовремя сгладить противоречия, пока они не разрослись и не вспыхнули, как тлеющие угли, открытым пламенем – да, это очень непростое, незавидное и подчас неблагодарное дело…

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибириада

Дикие пчелы
Дикие пчелы

Иван Ульянович Басаргин (1930–1976), замечательный сибирский самобытный писатель, несмотря на недолгую жизнь, успел оставить заметный след в отечественной литературе.Уже его первое крупное произведение – роман «Дикие пчелы» – стало событием в советской литературной среде. Прежде всего потому, что автор обратился не к идеологемам социалистической действительности, а к подлинной истории освоения и заселения Сибирского края первопроходцами. Главными героями романа стали потомки старообрядцев, ушедших в дебри Сихотэ-Алиня в поисках спокойной и счастливой жизни. И когда к ним пришла новая, советская власть со своими жесткими идейными установками, люди воспротивились этому и встали на защиту своей малой родины. Именно из-за правдивого рассказа о трагедии подавления в конце 1930-х годов старообрядческого мятежа роман «Дикие пчелы» так и не был издан при жизни писателя, и увидел свет лишь в 1989 году.

Иван Ульянович Басаргин

Проза / Историческая проза
Корона скифа
Корона скифа

Середина XIX века. Молодой князь Улаф Страленберг, потомок знатного шведского рода, получает от своей тетушки фамильную реликвию — бронзовую пластину с изображением оленя, якобы привезенную прадедом Улафа из сибирской ссылки. Одновременно тетушка отдает племяннику и записки славного предка, из которых Страленберг узнает о ценном кладе — короне скифа, схороненной прадедом в подземельях далекого сибирского города Томска. Улаф решает исполнить волю покойного — найти клад через сто тридцать лет после захоронения. Однако вскоре становится ясно, что не один князь знает о сокровище и добраться до Сибири будет нелегко… Второй роман в книге известного сибирского писателя Бориса Климычева "Прощаль" посвящен Гражданской войне в Сибири. Через ее кровавое горнило проходят судьбы главных героев — сына знаменитого сибирского купца Смирнова и его друга юности, сироты, воспитанного в приюте.

Борис Николаевич Климычев , Климычев Борис

Детективы / Проза / Историческая проза / Боевики

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза