– Да… и… я понятия не имею, что все это значит. Временная ли это передышка или конец? – Миссис Хардвик вздохнула и продолжала: – Пролистайте, пожалуйста, немного назад; вы увидите такие же подробности, которые касаются четырех молодых женщин.
Эдвина пролистала страницы и прочла записанные там сведения. Потом подняла голову и посмотрела в лицо миссис Хардвик:
– Вы не возражаете, если я скопирую себе оба списка?
Миссис Хардвик поджала губы:
– В этом нет необходимости. Под обложкой вы найдете сложенный лист бумаги. В нем сведения обо всех похищенных на сегодня детях и женщинах – по крайней мере, обо всех, о ком известно нам с мужем… – Помолчав, она продолжала: – Мы слышали, что пропадают и мужчины, но в такой колонии, как наша, где столько холостяков нанимаются на работу… они часто приезжают и уезжают, просто решают сменить место… Что касается мужчин, трудно понять, в самом ли деле они пропали или просто переехали в другое место. Все те, о чьем исчезновении мы слышали, часто переезжали с места на место.
«Кроме тех четверых, из-за кого сюда прислали Деклана». Эдвина нашла листок, развернула его и пробежала по списку.
Наблюдая за ней, миссис Хардвик досадливо вздохнула:
– Я сделала копию для мужа. Он брал ее с собой во время последнего визита к губернатору; думал, что ему удастся образумить Холбрука. Но, конечно, ничего не вышло. Кажется, Холбрук твердо решил ничего не делать. Он настаивает, что искать их бесполезно и расследовать тут нечего – что женщины, которые пропали, просто сбежали, либо с теми, кто отправился в джунгли на поиски сокровищ, либо с какими-нибудь моряками. Ну а дети… – миссис Хардвик покосилась на список, который Эдвина держала в руке, – вы наверняка заметили, что все дети либо из трущоб, либо корабельные юнги. В нашем городке хватает и тех и других, а Холбрук, к сожалению, не из тех, чье сочувствие распространяется на тех, кто ниже его по положению.
– Но ведь они все – подданные Великобритании? – спросила озадаченная Эдвина.
– О да! – Миссис Хардвик скрестила руки на груди. – Мы ничего не слышали о том, чтобы дети пропадали у туземцев, хотя мой муж постоянно поддерживает связь с местными вождями. Мы бы наверняка уже узнали, если бы дети пропадали у них!
Эдвина очень расстроилась. Захлопнув записную книжку, она вернула ее миссис Холбрук.
– Спасибо. – Она снова сложила список. – За ним-то я и приходила! – Она посмотрела миссис Хардвик в глаза: – Он очень нужен мне и моему мужу.
Миссис Хардвик посмотрела на нее в упор, а потом сказала:
– Мне и правда кажется, что здесь творится полное безобразие, но я всего лишь женщина, а мой муж считает, что он и так сделал все, что мог, – по крайней мере, сейчас. Я все время думаю, что, учитывая положение с Холбруком, единственный способ добиться приемлемых действий во имя тех, кто пропал без вести, заключается в том, чтобы передать эти сведения, – она указала на список, который Эдвина убирала в свой ридикюль, – в Лондон, в чьи-нибудь надежные руки. – Не сводя пристального взгляда с лица Эдвины, миссис Хардвик выгнула брови: – Вы ведь скоро возвращаетесь в Лондон, леди Эдвина?
Туго затянув завязки ридикюля, Эдвина задумалась, как ей ответить. В конце концов она просто призналась:
– Да. И я позабочусь о том, чтобы список попал в руки тех, кто способен на решительные действия.
Поколебавшись, миссис Хардвик спросила:
– Вы знаете таких людей?
– Да, – кивнула Эдвина, – многих!
Миссис Хардвик едва слышно вздохнула. Довольно долго она невидящим взглядом смотрела на ридикюль Эдвины. Потом вздернула подбородок и снова заглянула своей гостье в глаза:
– В таком случае я должна рассказать вам кое-что, чем я еще ни с кем не делилась.
Эдвина благоразумно молчала, ожидая, когда миссис Хардвик соберется с мыслями.
Наконец взгляд миссис Хардвик устремился на дверь, как будто она старалась разглядеть, что творилось с той стороны.
– Несколько недель назад поздно вечером к мужу пришла одна местная женщина – жрица вуду. Она сказала, что дело очень значимое, что у нее есть сведения, которые важны не столько для ее паствы, сколько для нашей… – Миссис Хардвик помолчала и едва заметно наклонила голову: – Поймите, приверженцы вуду не совсем… нехристи. Это местный культ, в котором прослеживаются некоторые черты сходства с нашей верой. Муж всегда интересовался такими… по его словам, более примитивными ответвлениями христианства, поэтому он старается поддерживать хорошие отношения со священнослужителями. С местной жрицей он знаком давно. По-моему, она пришла к нему, потому что доверяла ему. К сожалению, она переоценила его влияние – приверженцы вуду считают жрецов очень могущественными… Она пришла заручиться помощью мужа против Обо Ундото. – Миссис Хардвик слегка покраснела и бросила на Эдвину осторожный взгляд. – У меня нет привычки подслушивать, когда муж встречается с теми, кто приходит к нему за советом, но жрица говорила очень громко. И я не могла не услышать…
Эдвина вежливо наклонила голову:
– Конечно! Но что она сказала?