Читаем Победить «крокодилов» полностью

— Но я не сомневаюсь, что он побоится выбраться из-под покровительства своих связей в Сиднее еще долгое время.

Лорна также в этом не сомневалась. Бартон получил хорошую встряску.

— Перт — прекрасный город, — тихо предложил Ралф. — Я уверен, что там тебе будет так же безопасно, как и в провинции. Я видел, как быстро ты адаптируешься к новым условиям, Лорна. Ты можешь начать новую жизнь в любом месте.

Ее сердце упало. Опять возникло это предубеждение против горожан. Хотя, возможно, это было также беспокойство за ее будущее. Но как быть с будущим самого Ралфа и его сына Эрика? Лорна была уверена, что Эрик предпочел бы, чтобы она осталась. А Ралф?

Он сидел, облокотившись на колени, и зажав между ними ладони, ни разу за весь разговор не прикоснувшись к девушке. Лорна чувствовала, что он сдерживает себя, не желая, чтобы физическое влечение повлияло на принятие этого решения.

— Мне надо знать, чего ты действительно хочешь, Лорна, — прямо сказал он. — Я жду твоего решения. И оно должно быть предельно откровенным. Ты ведь понимаешь это?

— Да, — прошептала она, и ее горло сжалось от мысли, как много зависит от ее ответа.

Ее беспокойство было беспочвенным. Ралф вовсе не хотел, чтобы она уезжала. Просто он честно освобождал ей дорогу для свободного выбора. Пока воспоминания о Бартоне были еще достаточно свежи, Ралф не мог идти тем же путем, как бы сильно он ни хотел, чтобы она осталась с ним.

Но как убедить его, что у нее не было никаких сомнений? Лорна не хотела больше никаких перемен, потому что все, чего она так сильно желала, уже исполнилось.

Он просил ее об откровенности, и Лорна хотела такой же откровенности от него.

— Ты любишь меня, Ралф?

Казалось, что ее взволнованный взгляд отразился в его глазах.

— Да, — просто ответил он.

— И я люблю тебя, — ответила она с жаром. — Ты считаешь, что этого недостаточно для того, чтобы нам остаться вместе?

Ответом ей был страдающий от неуверенности взгляд.

— Не знаю, Лорна. Моя жизнь… все, ради чего я живу… все связано с Санвиллом. Я не могу это выбросить из себя. Ни для кого. Я хочу спросить… может ли быть… есть ли это… больше, чем просто безопасное место?

Лорна знала это точно:

— Да, — сказала она без промедления.

Но сомнения Ралфа были слишком глубоки, чтобы так быстро рассеяться. Она должна была объяснить ему, что привело ее к такому решению, прежде чем он примет его.

— Это хорошо — чувствовать себя в безопасности, — медленно начала она. — Это хорошо — чувствовать себя свободней от страхов, потому что это позволяет во всей полноте воспринимать мир вокруг себя и быть уверенной, что ничто не расстроит твоих планов на будущее. Ты помнишь наш разговор в отеле?

Ралф кивнул.

— Я говорила тебе, что не хочу, чтобы кто-то распоряжался моей жизнью. Мне нужно было время, чтобы разобраться в самой себе.

— Время для залечивания ран, — пробурчал он.

— Нет, не совсем. Время для того, чтобы выбрать то, что действительно имеет для меня значение. Что действительно важно для меня, свободной от Бартона.

Какое-то время он обдумывал ее слова, а потом спросил:

— Ну и как? Ты нашла удовлетворительный ответ на свой вопрос?

Девушка улыбнулась:

— Да, я думаю, что нашла ответы на все свои вопросы.

Его ответная улыбка была отнюдь не такой уверенной.

— Мне бы хотелось их услышать.

Лорна глубоко вздохнула.

— Возможно, тебе будет трудно это понять. Мы с тобой по-разному смотрим на жизнь, Ралф.

— А ты попробуй, — подбодрил он ее.

Неважно как, но она должна добиться, чтобы он понял ее. Наверняка он не будет безоговорочно верить каждому ее слову. Она беспомощно оглянулась, как будто ища поддержки со стороны. Нечаянно она вытянула руку, взяла горсть песка и обратила на нее внимание Ралфа.

— Видишь этот песок? Песчинки сыплются между моими пальцами, и ничто не может удержать их вместе. Вот на что была похожа моя жизнь до того, как я приехала в Санвилл. Это касается не только Бартона. Все началось с того момента, как умер мой отец. Его застрелили когда он пытался оказать сопротивление при ограблении банка. Потом я потеряла все.

— Наверное, твоя мать…

— Моя мать не могла позаботиться даже о самой себе. Ей был нужен кто-то, на кого можно было положиться. Поэтому большую часть своего времени она уделяла постоянно сменяющимся кавалерам. Я была предоставлена самой себе.

Она насмешливо взглянула на Ралфа:

— Ты думаешь о городе, как о месте, где люди только развлекаются. Но мне там было очень одиноко. Мне кажется, что большие города — самые пустынные места в мире. Там никто не переживает за другого человека так, как это происходит здесь, в провинции. Там никто не хочет ничего знать о тебе.

С возрастающим жаром девушка продолжала:

— Ты хочешь, чтобы я вернулась к такой жизни, когда я только почувствовала общность людей, живущих здесь? Их заботу и готовность делить все с другими?

Ралф нахмурился, серьезно задумавшись над ее словами.

— Некоторые люди, Лорна, через какое-то время находят ужасным, когда всем есть дело до тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература