Пьер и Софи случайно столкнулись с Дэвидом и Изабелль. Дэвид что-то шепнул Пьеру, но он не слышал его. У него была только Софи.
— Уэйт, вы очень хороший танцор, — сказала Софи.
— Да я первый раз танцую на празднике, — признался Пьер. — Я очень редко выхожу в свет. Мне не нравится слушать постоянные разговоры о своей карьере, хвастовство, грязные сплетни.
— На самом деле не все люди могут говорить только о карьере или сплетничать, есть очень хорошие и умные собеседники, например, ваш Дэвид, — возразила Софи. — Но я тоже редко выхожу в свет. Я предпочитаю торжественным праздникам тихие прогулки в парке или лесу.
Неожиданно она воскликнула:
— Как же прекрасен Бах!
— Он восхитителен, — ответил Пьер. — Но мне больше нравится Моцарт.
Софи взглянула ему в глаза, она нежно вглядывалась в них и вдруг спросила:
— А хотите услышать музыку, которая лучше сюит Баха и симфоний Моцарта?
— А есть такая? — удивился Пьер
— Да, — ответила Софи.
Она прекратила танцевать, взяла его за руку и побежала из зала. Пьер ничего не понимал, но он последовал за ней. Софи выбежала в сад и привела Пьера в маленькую беседку. Она присела и рукой попросила его сделать тоже самое.
— Послушайте, — тихо сказала она.
Пьер прислушался. По крыше беседки барабанил маленький дождь. Капли с небес ударялись и об землю, листву, наполняя сад лёгким шорохом. Журчал маленький ручей. Тихий ветер ласково обхаживал листья на яблонях и создавал дружный шелест листьев. В листве дерева нежно пела малиновка.
— Это моя самая любимая музыка — сказала Софи.
— Отныне и моя тоже, — произнёс задумчиво Пьер.
Он смотрел на Софи. Сколько он всего хотел у неё спросить, столько сказать. Но не мог вымолнить ни слова.
— А где лучше жить во Франции или Африке? — вновь Софи начала разговор первая.
— Неважно, где ты живёшь, главное, чтобы у тебя были люди которых ты любишь, а они любят тебя, — ответил он.
— У вас там живут близкие?
— Да, два брата и три сестры.
— Вы счастливый, — вздохнула с радостью и грустью Софи. — А я единственный ребёнок у мамы, у меня только кузина есть.
Пьер взял руку Софи. Ему хотелось поцеловать её:
— Вы божественны, — промолвил он.
— А вы видели богинь, чтобы знать, как они выглядели? — засмеялась она, но не убрала руку.
Пьер мотнул головой. Неожиданно Софи спросила:
— А вы верите в Бога?
— Ну да.
— Ну да? — переспросила она и таинственно посмотрела на Пьера.
Её пронзительный взгляд заставил его задумался, а действительно ли он верит в Бога. Раньше в детстве его вера была сильна, ради неё он готов был даже покинуть племя Тинуваку, когда вождь Азубуик выдвинул ему условие: или отказываешься от своей веры или мы не принимает тебя к себе. Но что сейчас представляет его вера? Ходит он в церковь по воле собственной или “потому что это надо”, читает он молитвы, потому что думает, они помогут ему или это простая привычка?
— Не знаю, — Пьер не мог лгать Софи.
Он взял её руку и, не замечая это, прижал к губам. Софи тоже ничего не замечала.
— Софи, ты, ой, то есть, вы! — резко опомнился он и, боясь, что Софи обидится такой фамильярности, поправил себя . — Вы долго ещё будете в Марселе?
Но она не обиделась.Лишь добро улыбнулась и сказала:
— Уэйт, можешь говорить мне “ты”. К сожалению, я уезжаю уже завтра.
— Ты возвращаешься в Марсель? — Пьер перешёл на “ты”.
— Нет, поживу немного у кузины, — Софи замолчала. Она опустила глаза вниз и задумалась о чём-то своём. Пьер понял, её что-то тревожит. Он хотел спросить её об этом, если что — оказать помощь. Но Софи быстро повеселела, она подняла глаза и произнесла:
— А ты можешь рассказать мне об Африке и Тинуваку, вижу, ты не только в Африке побывал, но и в других странах. А я мало где путешествовала. Мне бы хотелось тебя послушать, Уэйт.
Пьер готов был пройти над пропастью по протянутой верёвке, лишь бы только Софи была счастлива. Он с удовольствием принялся рассказывать ей о Тинуваку, о детских забавных приключениях с друзьями. Он рассказывал ей самые счастливые и весёлые моменты в своей жизни, забыв обо всём плохом. А Софи с великим интересом и удовольствием его слушала. Они держались за руки и забыли про всё и про всех.
Но их блаженству долго длиться было не суждено. В сад забежала кузина Софи Изабелль.
— Софи, нам уже пора! — закричала графиня.
Софи подскочила.
— Боюсь, нам придётся проститься, — печально вздохнула она. — Мы уже завтра утром уезжаем. Нам пора готовится к дороге.
Пьер погрустнел. Вот и кончилось его недолгое и мимолётное счастье. Но в душе у него пели птицы. Он проводил Софи до её кареты и помог ей сесть. Карета уехала. Пьер ещё долго смотрел на дорогу. Его сердце пело от давно забытого счастья.
Вдруг Дэвид сильно ударил его по спине.
— Не забудь про наше пари. Проигравший обязан его выполнить.
— С величайшим удовольствием я его выполню, — произнёс заворожено Дэвид.
Пьер смотрел на тёмное небо, с которого не перестал капать дождь. Раньше его не радовало солнце — теперь он восторгался дождём.
========== Глава 2. Софи Дюшен ==========