Читаем Побереги силы полностью

— Без тел доказать причастность Франклина к исчезновению еще пяти женщин невозможно, — заметил Ланс.

— Верно, — согласился Арт. — Апелляции должны быть законными, а не фактическими, правильно? Может Франклин подать апелляцию на основании неполной цепочки хранения и передачи улик?

— Это муторно, но в принципе может, — щелкнула авторучкой Морган. — Это правда, что апелляции подаются обычно при нарушениях в букве закона, а не в базе доказательных улик. Адвокат возражает против прикрепления к делу улики, но решение выносит судья. Возражение адвоката ставит под сомнение законность решения судьи. И это может послужить основанием для апелляции. Если адвокат не возражает, тогда ошибка остается невыявленной.

— Адвокат Франклина не возражал. Значит, технически оснований для апелляции у него нет, — резюмировал Арт.

— Так-то оно так, но поводом для подачи апелляции может стать неэффективная помощь защитника. Адвокат Франклина не заметил нарушения в цепочке хранения и передачи важнейшей вещественной улики в арсенале обвинения. Чем сыграл на руку прокурору. Если бы я решила подать апелляцию на его месте, я бы пошла именно таким путем.

— Вот черт, — шлепнул ладонями по рулю Ланс. — Я не могу поверить в то, чтобы люди шерифа так облажались при сборе улик из багажника Клиффа.

— Похожие ошибки были допущены и в деле О. Дж., — мысли Морган закрутились вихрем. — Если апелляция была бы подана, у прокурора появилась бы возможность начать новый процесс. Там достаточно доказательств?

— Не знаю, — засопел Арт. — Перечень улик не включен в стенограмму суда. Мне надо покопаться в деле.

Стенограмма судебного процесса фиксировала только слова, произнесенные на суде. Копии списков улик надо было заказывать отдельно. Но Морган уже завладели две навязчивые мысли.

Что, если Клифф Франклин действительно был невиновен?

И кто мог не желать, чтобы правда раскрылась?

Глава двадцатая

Лансу претило думать о том, что невиновный человек мог томиться в тюрьме за убийство, которого он не совершал. Но еще труднее ему было поверить в то, что Франклина подставили.

Морган вытащила из сумки свой блокнот.

— Это убийство расследовал шериф, ведь так? — постучал пальцем по рулю Ланс.

— Да, — сделала новые пометки в блокноте Морган.

— И нам известно, что он продажный.

— Да, он уже однажды сфальсифицировал улики в одном расследовании. Почему бы не допустить, что он мог поступать так же и в других делах, — Морган подняла ручку. — Только что могло его подвигнуть обвинить не того человека и позволить настоящему убийце избежать правосудия? Это лишено смысла.

— Плохо, что шериф уже мертв и мы не можем задать ему этот вопрос.

Морган приложила телефон к уху:

— Дедушка, а ты не нашел в материалах Оливии интервью с Брюсом Уолтерсом?

— Нет, — ответил Арт. — Но я нашел несколько заметок о сообщениях, которые она ему оставляла.

Значило ли это, что шериф избегал встреч с Оливией?

Кто-то позвал деда.

— Мне нужно идти, — сказал Арт. — Девочки уже ищут меня. Я рассказал вам все, что пока обнаружил. Если найду что-нибудь еще, то сразу же дам вам знать. Мне еще надо прочитать массу материалов.

— Спасибо, дедушка! Ты лучший! — опустила телефон Морган.

— Я знаю, — закончил разговор Арт.

Ланс завел мотор джипа:

— Куда думаешь поехать сейчас?

Морган повертела ручку в пальцах.

— Давай-ка заскочим к адвокату Клиффа Франклина. Его фирма находится в Рэдхевене, — Морган зачитала адрес в телефон и попросила проложить туда маршрут. Потом позвонила сестре и сообщила ей об ошибке в доказательной базе по делу Франклина.

Вскоре они прибыли в Редхейвен — небольшой городок, располагавшийся по соседству со Скарлет-Фоллз. Адвокатская контора Хансена, Адамса и Грина занимала небольшие апартаменты в офисном комплексе. Ланс припарковался прямо пред стеклянной дверью. Морган вышла из машины и подергала ручку. Дверь оказалась закрытой. Прикрыв сложенной козырьком рукой глаза, Морган попыталась заглянуть внутрь. А потом вернулась к джипу:

— Не похоже, чтобы там кто-то был. Но мне не хочется оставлять сообщение. Какие есть идеи?

— Давай наведаемся к нему домой, — сдал назад Ланс.

Морган позвонила Дженни и попросила ее узнать домашний адрес адвоката. Через несколько минут Дженни перезвонила, и Морган забила сообщенный ей адрес в приложение GPS на своем телефоне. Марк Хансен жил неподалеку от адвокатского бюро. Не прошло и десяти минут, как Ланс свернул на проселочную дорогу.

Перед черным почтовым ящиком он притормозил:

— Похоже, у адвоката Хансена дела идут прекрасно.

Ланс вырулил на подъездную дорогу. Марк Хансен жил в перестроенном амбаре, стоявшем в стороне от дороги. Передний газон — величиной с футбольное поле — был очень ухоженным. Большие окна прорезали фасад каменного короба постройки. Цветники были засажены кустиками декоративной капусты, а по обеим сторонам от входной двери красовались эффектные композиции из вязанок соломы и плодов тыквы. Ланс припарковался в самом конце подъездной дороги, и они с Морган вылезли из джипа.

— Что-то я не вижу здесь ни одной машины, — сказала Морган, обойдя джип спереди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морган Дейн

Ее последнее прощай
Ее последнее прощай

Молодая женщина выходит из дома… и бесследно исчезает. Под подозрение попадает муж пропавшей. Не найдя поддержки у полицейских, он обращается за помощью к Морган Дейн, рассчитывая, что она сможет найти жену и доказать его невиновность.Морган полна решимости отыскать пропавшую женщину. Она объединяется с частным детективом Лансом Крюгером, но чем глубже они копают, тем опаснее становится их расследование. У Морган несколько подозреваемых. Кто же из них настоящий преступник и действовал ли он в одиночку?Морган предстоит выследить маньяка, чтобы защитить свою собственную семью… Найти его оказывается проще, чем можно было предположить. Ей даже не нужно выходить из дома, ведь его следующая цель – она.Никогда не знаешь, что случится через час, день или неделю, поэтому нужно быть осторожным с тем, что и как ты говоришь, ведь эти слова могут оказаться последним… «прощай».

Мелинда Ли

Остросюжетные любовные романы
Кости не лгут
Кости не лгут

Двадцать три года назад бесследно исчез отец частного детектива Ланса Крюгера. О нем никто ничего не слышал до тех пор, пока его машину не обнаружили на дне озера. Дело об исчезновении можно было бы считать закрытым, если бы не одно «но» …в багажнике обнаружены человеческие останки.Полиция начинает расследование, но для Ланса найти убийцу становится смыслом жизни, и Морган Дейн берется помочь ему пролить свет на исчезновение отца. Им двоим придется столкнуться с тайнами прошлого и раскрыть темные стороны человека, которого, как казалось Лансу, он знал.Идя по следу безжалостного убийцы, они начинают подозревать, что преступник находится совсем рядом, ведь он всегда на шаг впереди них – каждый новый свидетель по делу оказывается мертв.Морган и Ланс должны во что бы то ни стало опередить убийцу и выяснить, что же на самом деле произошло в ночь исчезновения Виктора Крюгера.

Марина Серова , Мелинда Ли

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги