Читаем Побереги силы полностью

— Я все понимаю. И именно поэтому он остужается сейчас в переговорной, а не в камере, — Стелла свернула в коридор. У закрытой двери стоял патрульный. — Ланс пытался остановить Шарпа, но тоже ввязался в борьбу, когда в драку полез один из дружков Александера.

— Мне нужно внести залог? — спросила Морган.

— Нет, им обоим повезло. У Александера имеется судимость. Он не будет подавать жалобу, поскольку Шарп с Лансом могут ответить тем же. У его приятеля тоже судимость, и он готов все забыть. Никакого ущерба бару они не причинили, так что и его владелец не собирается подавать иск. Только отныне Лансу и Шарпу будет заказано посещать тот бар, причем пожизненно. Как, впрочем, и приближаться к Рональду Александеру.

Морган потерла лоб:

— Шарпу это не понравится. У нас так мало зацепок! И ни одна из них нас никуда пока не вывела.

— Знаю, но это лучшее, что я могла для них сделать в сложившихся обстоятельствах. Либо мы договариваемся, либо Шарп окажется обвинен. Он может лишиться лицензии частного детектива, — Стелла распахнула дверь в переговорную.

Ланс пил кофе за столом. Рядом с ним сидел в кресле Шарп с приложенным к руке пакетом льда. Стелла закрыла за собой дверь. Едва сестры вошли внутрь, Шарп вскинул глаза; вокруг одного из них темнел синяк; должно быть, Александер в какой-то момент умудрился ответить детективу. Но в его глазах Морган увидела такую печаль, что ее сердце сжалось.

Чем она могла ему помочь?

Морган поприветствовала Ланса быстрым поцелуем, развернула свободное кресло и села лицом к Шарпу:

— С вами все в порядке?

Детектив покачал головой:

— Не знаю.

Морган посвятила его в суть предложенной Стеллою сделки:

— Думаю, вам следует согласиться.

Шарп кивнул:

— Я наломал дров. Признаю. Александер ляпнул, что Оливия, скорее всего, мертва. Он сказал это так, словно это не имело никакого значения. И я взорвался. Мне захотелось его убить, голыми руками, — Шарп приподнял пакет со льдом и посмотрел на красные, рассеченные костяшки своих пальцев. Они явно не могли зажить скоро. — А теперь мы лишились чуть ли не единственной нашей зацепки.

— Возможно, у нас появилась другая, — Морган рассказала о том, что Джой Франклин разрабатывал вебсайт автосалона.

Шарп поднялся:

— Мне надо поговорить с Джоем еще раз. Немедленно.

Стелла предостерегающе подняла руку:

— Нет, я сама навещу Франклина после того, как мы здесь закончим. Но взять с собой вас я не могу.

Шарп опустился в кресло в пораженческой позе:

— Я понимаю.

Стелла бросила ему многозначительный взгляд:

— Но со мной сможет поехать Морган, если вы пообещаете больше не нарываться на неприятности.

— Договорились, — кивнул детектив.

Стелла протянула Лансу связку ключей:

— Я велела пригнать сюда ваш джип. И еще одно…

— Что? — сжал ключ в ладони Ланс.

— Я допросила Александера после того, как его доставили в участок. У него алиби — на всю ночь, когда исчезла Оливия. Он напился в том же баре, в котором вы его нашли сегодня. Он там завсегдатай. Барменша подтвердила, что закрыла заведение в прошлый четверг только ночью. Александер был настолько пьян, что ей пришлось забрать у него ключи и посадить в такси. Это было в два часа ночи. И в ее приложении сохранилось уведомление о том, что таксист доставил Александера по указанному адресу. И он был слишком пьян, чтобы совершить хоть какое-то преступление. Не говоря о таком, что требовало четкости и ловкости исполнения. Если Оливию и похитили парни из «ОВЖ», то только не Александер.

Ланс подбросил ключи:

— Поехали отсюда.

В вестибюле он остановился:

— Нам с Шарпом надо забрать свои личные вещи.

Включая пистолеты.

Морган прикоснулась к его руке:

— В таком случае встретимся в офисе после того, как мы со Стеллой побеседуем с Джоем Франклином.

Она вышла следом за сестрой на улицу. Они пересекли парковку, и Морган села на пассажирское сиденье в полицейской машине сестры без опознавательных знаков.

— Спасибо, что взяла меня с собой, — поблагодарила она Стеллу.

Та выехала с парковки:

— Ты знаешь больше о деле Франклина, чем я. Так что я рассчитываю на твою помощь. Плюс — я не хочу надевать униформу. Она может побудить его уйти в глухую оборону. Он и так не склонен обсуждать дело брата.

— А твой шеф в курсе, что ты собираешься допросить Джоя по поводу закрытого дела?

— Нет, — свернула налево Стелла. — Но пять пропавших женщин так и не нашли. Их дела до сих пор открыты. Я знаю о нарушении в порядке хранения и передачи улик, и бывший шериф был продажным ублюдком, но подбросить улики не так-то легко. Дело было громкое. И за ходом расследования наблюдало слишком много глаз. Мне трудно поверить в тщательно продуманный заговор.

— Ты думаешь, что ошибка в доказательной базе могла быть простой оплошностью? — спросила Морган; такая версия показалась ей вероятной. — И ты не допускаешь возможности, что Клифф отправился в тюрьму за преступление, содеянное Джоем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Морган Дейн

Ее последнее прощай
Ее последнее прощай

Молодая женщина выходит из дома… и бесследно исчезает. Под подозрение попадает муж пропавшей. Не найдя поддержки у полицейских, он обращается за помощью к Морган Дейн, рассчитывая, что она сможет найти жену и доказать его невиновность.Морган полна решимости отыскать пропавшую женщину. Она объединяется с частным детективом Лансом Крюгером, но чем глубже они копают, тем опаснее становится их расследование. У Морган несколько подозреваемых. Кто же из них настоящий преступник и действовал ли он в одиночку?Морган предстоит выследить маньяка, чтобы защитить свою собственную семью… Найти его оказывается проще, чем можно было предположить. Ей даже не нужно выходить из дома, ведь его следующая цель – она.Никогда не знаешь, что случится через час, день или неделю, поэтому нужно быть осторожным с тем, что и как ты говоришь, ведь эти слова могут оказаться последним… «прощай».

Мелинда Ли

Остросюжетные любовные романы
Кости не лгут
Кости не лгут

Двадцать три года назад бесследно исчез отец частного детектива Ланса Крюгера. О нем никто ничего не слышал до тех пор, пока его машину не обнаружили на дне озера. Дело об исчезновении можно было бы считать закрытым, если бы не одно «но» …в багажнике обнаружены человеческие останки.Полиция начинает расследование, но для Ланса найти убийцу становится смыслом жизни, и Морган Дейн берется помочь ему пролить свет на исчезновение отца. Им двоим придется столкнуться с тайнами прошлого и раскрыть темные стороны человека, которого, как казалось Лансу, он знал.Идя по следу безжалостного убийцы, они начинают подозревать, что преступник находится совсем рядом, ведь он всегда на шаг впереди них – каждый новый свидетель по делу оказывается мертв.Морган и Ланс должны во что бы то ни стало опередить убийцу и выяснить, что же на самом деле произошло в ночь исчезновения Виктора Крюгера.

Марина Серова , Мелинда Ли

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги