Читаем Почти совершенство полностью

— Бред. Эта женщина опасна. Она умеет манипулировать. И она настроена на тебя. Ты не идешь на свидание.

— Навряд ли она черная вдова.

— Везде, где бы она ни была, после нее появлялись трупы. Она опасна.

— И она ждет, что я заеду за ней вечером в восемь. И я поеду.

— Что?

— Вы хотите узнать о ней больше? Вы узнаете. Можете прицепить ко мне микрофон, можете следить за мной. Она не сможет устоять перед шармом Риза Вильямса, и расскажет мне все. Если она Черная Вдова Кардиффа, вы арестуете ее. Если же она всего лишь одинокая и великолепная женщина, я отошью ее очень аккуратно.

Очень аккуратно?

— Думаю, она переживет.

— Ты такая ревнивая! Все будет хорошо. Признай, Гвэн, я ваш лучший шанс. Гораздо продуктивнее поговорить с ней за бутылкой хорошего вина, нежели допрашивать ее в ваших камерах. Со мной ничего плохого не случится. При первых признаках опасности вы с Джеком прибежите, как ковбои, и спасете меня.

— Прибежим, это уж точно.

— У меня будет кодовое слово?

— Коктейльная сосисочка. Как-угодно вставишь это в разговор.

— А может «спасисочка»?

Гвэн обняла его.

— Я люблю тебя, но это чересчур глупо. Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

— Не беспокойся, ничего обычно не происходит на первом свидании.

— Если она не убьет тебя, это сделаю я.

<p>Эмма Вебстер решилась</p>

Эмма была на работе. Сидела за своим компьютером и просматривала страницы на Facebook, когда заметила, что ее бывший обновил свой статус, и теперь он «встречается с Хелен Корриган». Холод и грусть пробежали по ее совершенному телу. Ей всегда казалось, где-то в глубине души, что они еще будут вместе. Она и Пол. Эмма смотрела на фотографию, где он с этой Хелен. Она красивая, молодая и счастливая, и может немного пьяная. И он выглядит так хорошо, как никогда. Под фотографией он подписал: «Бэйби, я не могу поверить, что хоть однажды, я вышел на фото лучше тебя!!!!». Хелен прокомментировала: «LOL». Этого хватило Эмме, чтобы начать ее ненавидеть.

Привет, эмо-герл, что грустим?

«Просто грущу о прошлом».

Прошлое — как подвал, куда ты сваливаешь то, что уже не нужно. Впереди будущее — все новое и чистое. Слушай, мы найдем кого-нибудь лучше Пола. Ты же встречаешься с Ризом сегодня. Думай лучше об этом.

Эмма смотрела, как Вил Кейт уселась на край стола и нагнулась, чтобы поболтать со Сьюзи. Ее губы распухли из-за какой-то «непонятной аллергии». Но несмотря на это, они все еще складывались в довольную улыбочку.

И животик. Она уже заметно округлилась. Интересно, знает ли она, что все вокруг уже решили, что она беременна и подписывают открытку для нее.

Закончив говорить со Сьюзи, она повернулась к Эмме и тут же одела свое печальное лицо, которое выглядело еще печальнее чем обычно благодаря распухшим губам, делавшим ее похожей на золотую рыбку попавшую в беду.

— Оооо, вижу твой бывший нашел себе кого-то. Это грустно. Ты в порядке? — Она положила руку на плечо Эммы.

— Это в прошлом, — кивнула Эмма.

Кейт наклонила свою голову на бок, как будто она прислушивалась к приближающемуся поезду.

— Я рада за тебя. Я думаю, что это так трагично, когда кто-то не может забыть прошлое и жить дальше, — она улыбнулась и ушла.

Рак?

<p>Оуэн Харпер все еще мертв</p>

Джек сидел в одиночестве в зале совещаний, слушая звуки Торчвуда. Здесь не бывает абсолютной тишины. Всегда слышен гул машин, шум волн, тиканье компьютерной системы, редкое рычание долгоносика, и злое жужжание Манипулятора Рифта — единственной вещи, благодаря которой Кардифф еще не исчез с лица Земли. И еще, Джек мог бы поклясться, что иногда слышит тиканье старых часов, но он никогда не мог их найти, или спросить у Янто, где они.

Он любил такие моменты. За всю свою долгую жизнь, по-настоящему дома он чувствовал себя только здесь, в Торчвуде. Это место и это время подходили ему, как ничто другое. Этот шум успокаивал его. Это холодное, мрачное место было его единственным другом.

Он услышал приближающиеся шаги. «Янто», — подумал он.

— Привет, — неуверенно произнес Янто. Он был одет в свой любимый мужской еще костюм, а в руках у него был поднос с кофе. Он попытался изобразить улыбку, но она улетучилась, когда он с отчаянием посмотрел на Джека.

— Янто, — Джек встал, подошел к своему другу и положил руки на его плечи. — Ты нелепо выглядишь в этом костюме.

— Именно это так хочет услышать каждая девушка, — сказал Янто. — Я просто подумал, это может помочь моей памяти вернуться.

Он налил молока в чашку Джека и протянул ее ему. Джек взял ее, и погладил руку Янто. В зал вошла Гвэн, и Янто быстро отдернул руку. Гвэн кинула на стол свой колбасный рулет, сея вокруг крошки, взяла чашку кофе и только после заметила Янто.

— Хм, ладно. Прямо Марлен Дитрих.

— Правда? — сказал Джек. — Мне кажется, она бы не была в восторге от подобного сравнения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался в октябре, в четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей с СѓРјР°, превращает РёС… в Р·РѕРјР±и и провоцирует беспорядки на улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' из кардиффского ресторана, его миссия — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его на потайную базу под РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная в 1840 году, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?У капитана Джека Харкнесса ещё больше поводов для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству и хранившееся нетронутым в Торчвуде на протяжении 108 лет. Теперь оно мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги