Так. Сила. Это моя Сила, даже в камне. Надо срочно что-то придумать… безопасное… Точно! Безопасность! Пусть эта Сила охраняет того, кто камень носит! И главное, чтобы надежно. Чтобы если кто покусится, то на раз желание покушаться отбивало.
Камень слегка мигнул.
И погас.
Ну не то чтобы совсем погас. Он по-прежнему переливался и таинственно мерцал, но это уже не сильно бросалось в глаза.
– Потрогай! – Я сунула шкатулку Чарльзу. И тот ткнул пальцем в камень.
Ни огня, ни всполохов.
– Чарльз? Чем вы тут занимаетесь? Мне сказали, что ты…
Леди Диксон вошла осторожно, словно опасаясь, что сейчас прогонят.
– Доброго дня, – поздоровалась она, слегка отворачиваясь. А я вспомнила, что стою тут почти нагишом. – Прошу прощения, но мне сказали, что происходит нечто непонятное… и источник волнений здесь.
– Все хорошо, маменька. Я… я просто решил показать Милисенте камень.
Нам не поверили.
Леди Диксон приподняла бровь, явно выражая сомнения. И взгляд перевела с Чарльза на меня. И обратно.
– Вот. – Чарльз протянул шкатулку матери. – Просто…
– Мне захотелось посмотреть, – кивнула я.
– Но вы только что проснулись.
– Вот как проснулась, так и захотелось. – Я пнула мужа. В конце концов, маменька его, пусть сам и выдумывает, чего бы такого соврать, чтобы прилично звучало.
– Именно так, – подтвердил Чарльз.
– А… с домом что?
– Возможно, просто сбой какой-то. Я после посмотрю.
Свекровь кивнула.
И опять не поверила. Вот ни на мгновенье.
– Камень и вправду чудесный, – сказала я, когда пауза слишком уж затянулась. – Никогда не видела такой красоты.
И ведь правда.
Истинная.
– Его подарил мне супруг, когда родился Чарльз. – Она улыбнулась так печально, что мне стало до крайности неловко. Я же его едва не испортила. А может, и впрямь испортила, пусть даже выглядит камушек цельным.
Леди Диксон осторожно коснулась камня:
– Это сапфир…
– Дорогой, наверное.
– На самом деле не очень. Тогда мы находились в несколько стесненных обстоятельствах.
– Он большой.
Что-то у меня другие представления о стесненных обстоятельствах. Мне в моих сапфиры не дарили.
Леди Диксон осторожно извлекла камень из шкатулки.
А я зажмурилась. Но нет, ничего.
– Камень достался нам по случаю. Он большой, но с существенным дефектом. Если внимательно посмотреть, то здесь есть трещина… – Леди Диксон подняла камень.
Трещина?!
– Трещина? – сдавленно переспросил Чарльз.
– Да. Однажды я его уронила, и камень раскололся.
Значит, это не я? И потому энергия и не запихивалась внутрь, что камень был не цельным. А потом запихнулась, и… и вышло что вышло.
– Можно было бы, конечно, отдать ювелиру. Каждую часть превратить в отдельный…
Мы с Чарльзом обменялись взглядами.
– Но я отказалась. Все же это скорее память. Символ, а не украшение. Странно, трещины не видать. Конечно, камень скрепили заклинаниями, но это так ненадежно… и я его больше не надевала. Трещина должна быть!
– Может, заросло со временем? – робко спросила я. – Заклинание хорошим оказалось…
– Или трещина не такой глубокой? – добавил Чарльз.
– Надо будет пригласить мистера Хоффнера.
– Не надо! – в один голос воскликнули мы.
– Почему не надо?
– А зачем? С камнем ведь все в порядке, мама, – очень ласково произнес Чарльз. – Зачем тебе этот проходимец?
– Чарльз!
– Будто я не вижу, как он на тебя смотрит… – возмутился муж. И похоже, вполне искренне. А у меня вдруг появилось желание поближе познакомиться с этим самым мистером Хоффнером.
Может, он не только смотреть умеет.
В общем, надо его подстегнуть.
Свекровь-то, если подумать, женщина далеко не старая. Ей бы замуж. Глядишь, займется мужем, а от меня отстанет.
– Странно… Все-таки это странно. Я точно помню, что трещина была. Я так переживала, когда он раскололся…
А я-то как испереживалась. Едва не поседела со страху.
– Исчезла, ну и черт с ней.
– Чарльз!
– Мама, ты… В общем, может, пойдешь к себе?
– Ах да, прошу прощения, – спохватилось свекровище. – Чарльз, дорогой, у нас гости. И лучше, если ты выйдешь.
Мой муж тяжко вздохнул и спросил:
– Кто?
– Твой дядя… мой брат. Он хочет забрать Августу.
По-моему, свекровь произнесла это с недоумением.
Глава 35. О ранних завтраках и прелестных дамах
В ресторане было пусто и как-то… мертво, что ли? Вроде бы оно и ничего. Паркет блестит. Скатерти белы. Цветы в вазах свежи. Пахнет чем-то легким, цветочным, а вот ощущение неправильности не отпускает. Будто все, что Эдди видит, на самом деле – маска.
Масок с него довольно.
– Доброе утро. – Мистер Саттервуд протянул руку.
Белый костюм в тонкую полоску. Тросточка. И вид отдохнувший, бодрый до омерзения. Но руку Эдди пожал осторожно. Может, человек ему и не нравился по непонятной причине, но это еще не повод руки ломать.
– Позвольте представить вам леди Жозефину, – сказал Саттервуд. – Законную владелицу этого отеля.
– Безмерно рада, – улыбнулась та.
Леди была… нет, не юна. Пожалуй. Снова маска? На сей раз наивной хрупкости, которую подчеркивает платье того легкого, воздушного оттенка, которые положено носить девицам.
Но в уголках глаз уже появились морщинки.
Да и сам взгляд цепкий.
Сколько ей?