Читаем Почтовые открытки полностью

– Я пришел по двум причинам, – сказал Лоял. – Во-первых, мне хочется узнать, какому дьяволу эта кость принадлежала, ну и во-вторых, насколько она ценная.

Гарч выпрямился. Лоялу показалось, что в его блестящих глазах появилась легкая настороженность.

– Ясно. Вы хотите продать ее.

– Ну-у…

– Это не кость…

– Черта с два! А чем же еще это может быть? Да, странная, строение у нее необычное, но ничем другим это быть не может. Только не говорите мне, что это камень. Это не камень.

– Нет. Согласен с вами, это не камень. Думаю, это фульгурит. Даже уверен в этом. – Он ухмыльнулся.

– Это что еще за фульгурит такой, черт возьми? – Ему не нравился Гарч. По виду этого умника можно было сразу сказать, что он никогда не работал в поле, не потел, высвобождая из крошащейся земли хрупкие ископаемые останки.

– Это – работа молнии. Молния может ударить в скалу, или в песок, или в землю и выпарить ее. Десять тысяч градусов по Кельвину – это, знаете ли, почти температура поверхности Солнца. Эта штука – что-то вроде спекшегося стекла. Или какого-нибудь редкого металла. Ваша находка – крупная, очень крупная. Мне бы хотелось поизучать ее несколько дней. Купить? Думаю, Геологическая служба или Геологический музей наверняка заинтересуются. Не знаю, сколько они предложат, но, если хотите, могу с ними переговорить. Оставьте мне свой номер телефона. Через пару недель я с вами свяжусь.

– Вообще-то я хотел бы продать ее прямо сегодня. Я, видите ли, здесь проездом и хочу продолжить свой путь. Причем, как можно скорее. Болею и хочу побыстрей вернуться. – Хотя места, куда он мог бы вернуться, не существовало.

– Послушайте, вам придется задержаться на несколько дней. Мне нужно кое с кем посоветоваться, они захотят провести определенные тесты и так далее. Я ведь не ношу деньги на приобретение таких вещей в кармане.

Черт, как же он ненавидел этого маленького засранца.

– Тогда я лучше отвезу его куда-нибудь еще. – Он вспомнил того парня, Безумные Глаза, и в памяти вдруг всплыла фамилия палеонтолога с загорелой женой – Хорсли. Фамилия, которую он столько дней не мог вспомнить. – Отвезу его Хорсли.

– Хорсли? Фэнти Хорсли? – Гарч выдавил кислую улыбочку. – Хорсли умер. Погиб при извержении Святой Елены[142]. По иронии судьбы он был там в отпуске. В любом случае его профессиональные интересы лежали в другой области, не имеющей никакого отношения к фульгуритам.

– Тогда я просто заберу его.

– Послушайте, мистер… не знаю вашего имени. – Он подождал, но Лоял ничего не ответил. – Послушайте, так дела не делаются в наше время. – Он изобразил нарочитую терпеливость. – Вы не можете просто заявиться в какой-нибудь университет с улицы и что-то продать, независимо от того, насколько это интересно с научной точки зрения. Существуют специальные учреждения, бюджеты, процедуры приобретения экспонатов. Каналы. Это вне моей компетенции. Я специализируюсь на черепной остеологии гадрозавринов. А вам нужен геолог.

Лоял принялся снова заворачивать свою находку в газету. Тот чудила в ковбойской шляпе из Юты, который, бывало, покупал кости, он купит ее. Купит, как только увидит. Лоял помнил только, как выглядело место, где это было, он ясно увидел, как пыльная дорога сразу после спуска с горы сворачивает налево, потом направляется к низким разрушающимся холмам и речной долине, и там вскоре будет бар того человека, который торговал костями, у него вся задняя комната была забита ящиками с этими штуками, фульгуритовыми костями.

– Ну, если вы так решили… – сказал Гарч. – Хотя я думаю, что вы совершаете ошибку.

– Никакой ошибки, – ответил Лоял и ушел. Он надеялся, что ему хватит бензина доехать до торговца костями. Если тот живет не в Юте, значит, в Монтане. Он узнает дорогу, как только увидит ее. Он был в этом совершенно уверен.

Регистраторша подняла голову от компьютера – экран светился разноцветными движущимися геометрическими фигурами.

– Решили свой вопрос?

– Это то, что я собираюсь сейчас сделать. Найти кого-нибудь, кто не сидит годами сложа руки и не плюет в потолок. Что это за город?

– Что за город? С утра был Рэпид-Сити.

54

Что я вижу

Он едет явно не по той дороге, застрял в плотном потоке транспорта. Дорожные указатели не видны, пока не подъедешь к ним вплотную, когда уже поздно съезжать на крайнюю правую полосу, чтобы свернуть куда нужно. Где он находится, черт побери? Туман. Вода. Тысячи гусей, расправив крылья, летят над ним, наискось пересекая дорогу. Они плавают в кюветах и озерах, скользят по изгибам реки, издают гнусавые однообразные звуки, как толпы разгневанных демонстрантов, марширующих через водоросли. Движение медленное. «Впереди ремонтные работы, следующие 48 миль». Дорога сужается до одной полосы, заваленной комьями земли, металлические загородки заставляют ехать правыми колесами по обочине. Провода линии электропередачи провисают, натягиваются, снова провисают. Белая проволока.

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза