— Ну, как вы скажете, так и будет, — отвечал, недовольно поморщившись, Дик и, бросив прощальный взгляд на аппетитный чайный поднос, был уже готов ретироваться.
— Ах, Дик, если вы так говорите, значит, вы ничего не понимаете, заговорила Фэнси гораздо серьезнее, чем прежде. — Уж вы-то знаете, что я не имею права забывать о своем звании учительницы, даже если вы мне и очень по душе. Священнику совсем не понравится, если учительница его прихода станет уединяться с первым встречным.
— Да ведь я не первый встречный!
— Нет-нет, я имею в виду с молодым человеком. — И тихо добавила: — Если только я с ним не помолвлена.
— Так дело лишь за этим? Тогда давайте, моя бесценная, мое сокровище, не сходя с места, обручимся и сядем вместе пить чай! Все ведь проще простого!
— Ах! А если я не согласна? Ах, да что ж это я наделала! — запинаясь, вымолвила она, покраснев и совсем смутившись. — Выходит, я заставила вас сделать мне предложение!
— Нет, давайте, давайте обручимся. Ну, Фэнси, согласны вы стать моей женой?
— Знаете, Дик, когда мы сюда ехали, вы мне сказали очень обидную вещь, — заговорила Фэнси, будто не расслышав последних слов Дика, однако внимательный наблюдатель заметил бы, что, когда с губ его слетело слово «жена», дыханье Фэнси стало прерывистым.
— А что я такого сказал?
— Будто я хотела понравиться тем мужчинам в двуколке.
— Вы им все равно понравились — хотелось вам того или нет. Но ведь меня-то вы любите, Фэнси?
— Да.
— Очень?
— Очень.
— И вы станете моей женой?
Сердце Фэнси неистово забилось, щеки то вспыхивали ярким румянцем, то бледнели — самые разные мысли проносились в ее голове.
Дик нетерпеливо смотрел на алый, нежный рот девушки и ждал ответа.
— Да, если отец согласится.
Дик подошел к ней, вытянув губы трубочкой, словно намереваясь просвистеть самую нежную мелодию.
— Нет, нет! — испуганно прошептала Фэнси, и скромный Дик чуть-чуть отодвинулся. — Ах, Дик, поцелуй меня, только быстрее, а то кто-то идет! — воскликнула Фэнси.
Спустя полчаса Дик вышел из гостиницы и, будь губы Фэнси настоящими вишнями, рот у него оказался бы совсем красным. Во дворе стоял хозяин.
— Эгей, мистер Дьюи! Ха-ха! — засмеялся он, похохатывая деликатно, с передышкой, чтоб не получилось слишком громко; при этом он ткнул Дика локтем под ребро. — Ай, ай, ай, да разве так можно, мистер Дьюи! Заказать чай для пассажирки, а потом заявиться туда самому и распивать его вместе с ней, да еще так долго.
— А вы разве не знаете? — откликнулся Дик, изобразив непритворное изумление. — Не может быть! Ха-ха! — И он, в свою очередь, ткнул хозяина под ребро.
— Что знаю? Ну да, ха~ха-ха!
— Само собой, знаете!
— Само собой. Однако я… ничего я не знаю.
— Ну как же про мисс Фэнси и про меня? — Дик кивнул в сторону комнаты, где находилась Фэнси.
— То-то и есть, что не знаю! — отвечал хозяин постоялого двора, делая круглые глаза.
— Чтоб вы да не знали!
— Провалиться мне на этом месте, ничего я не знаю!
— Но вы же хохотали вместе со мной!
— Ну да, оттого, что вы мне по душе. Вы и сами смеялись.
— Так вы на самом деле не знаете? Вот так раз! Не знать про такое!
— Говорят вам, не знаю, — не сойти мне с этого места.
— Так вот, — начал Дик с невозмутимой торжественностью, выражавшей снисходительное изумление, — мы помолвлены, и я, само собой, о ней забочусь!
— Еще бы! Еще бы! Я-то про это и знать не знаю, вы уж извините, что я малость подшутил, мистер Дьюи. Однако ж чудно! Только в пятницу мы с вашим папашей откровенно толковали про семейные дела, и тут еще подошел лесник Дэй, так ни тот, ни другой даже словечком не обмолвились. А ведь знают меня сто лет, я и на свадьбе гулял у вашего папаши. Вот уж не ожидал от старого приятеля!
— По правде сказать, в пятницу мы еще не говорили отцу о нашей помолвке, это еще не было решено.
— Ага, стало быть, все сладилось в воскресенье. Ну да, воскресный-то день для такого дела самый подходящий.
— Да нет, вообще-то не в воскресенье.
— Небось как уроки кончились в школе, в субботу? Самое подходящее время, лучше и не придумаешь.
— Да нет, не в субботу.
— Так что же, выходит, в пути, по дороге сюда?
— Вовсе нет — стал бы я обручаться в повозке!
— Ну и осел же я! Давно бы мне догадаться, когда оно случилось! Как бы то ни было, день сегодня замечательный, и, надеюсь, в другой раз вы уж приедете с женушкой.
Фэнси должным образом проводили с постоялого двора, помогли ей сесть в экипаж, и новоявленные жених с невестой, Миновав крутой подъем перед Риджвеем, скрылись в направлении Меллстока.
III
То было утро позднего лета: утро, когда обильная роса не спешит исчезнуть и трава в тени весь день остается влажной. Часов до одиннадцати фуксии и георгины усыпаны мелкими каплями и брызгами влаги, переливающимися всеми цветами радуги при малейшем движении воздуха; и такие же капли висят повсюду на ветвях, словно серебряные ягодки. Нити, сотканные садовыми пауками, кажутся толстыми и блестящими. А стоит ступить по траве в солнечном и сухом местечке, как из нее, жужжа, вылетают десятки долгоножек.