Читаем Под грозой (сборник) полностью

ступно. Рыбак окидывал глазом свои продоволь-

ственные запасы, соображал, сколько еще протя-

нет зима, и с каждым днем его все больше и

больше охватывало нетерпение. Угрюмый и сер-

дитый, он уходил из дому на морской берег, на-

пряженно всматривался в белеющий простор,

и еще сумрачнее становилось его лицо.

Море мертво, неподвижно. Гуляют над ним

холодные ветры, кружатся снежные вихри. Куда ни

глянь, всюду еще пусто и безлюдно.

На рыбака наводит тоску мертвая гладь вечно

бурного, беспокойного моря. И постояв над обры-

вом, он уходит опять в свой занесенный снегом

домишко—лежать на боку или ворчать от скуки

на домашних.

II.

Андрей Бережной жил с матерью и братишкой

в рыбачьем поселении, в конце города, на обрыве.

Снизу страшно было смотреть на его домик и хо-

зяйственные клетушки, упиравшиеся в зыбкие

края обрыва. Казалось, что налетит ветер или хлы-

нет дождь,—и Андрей со всем своим хозяйством

сорвется с двадцатисаженной высоты в море.

Но жителей береговых окраин это не пугало.

Они привыкли к такому опасному существованию,

и весь обрыв был усеян такими -же, как у Андрея,

шаткими домишками. Часто случалось, что дожди

или морские волны, размывали обрыв, и тогда

ютившиеся на нем постройки летели в море; слу-

чалось, в более низких местах ветер, разбивая на

море лед, бросал его на берег с такой силой, что

разрушал и постройки, и баркасы, причиняя гро-

мадный ущерб хозяйству рыбаков. И все-таки

рыбаки не покидали насиженных мест.

— Море взяло, — море и отдаст,—говорили они,

подразумевая под этим хорошие уловы.

Андрей был молод, ему только пошел двадцать

третий год. Он был настоящий питомец моря.

И дед, и отец его были рыбаками. С малых лет он

начал ходить с отцом на ловлю, подвергаясь

в море всевозможным опасностям. Не раз во время

бурь, ломавших неокрепший лед, он плавал с отцом

на льдине, по счастливой случайности избавляясь

от неминуемой смерти; не раз среди зимы попадал

в полыньи и потом сушился на морозе под свист

вьюги; не раз, находясь на волоске от смерти,

боролся с бурей, которая рвала паруса, ломала

снасти, бросала, как щепку, баркас... Всего бывало!

Море вспоило, вскормило и закалило Андрея

своим крепким закалом. И теперь это был моло-

дец хоть куда— крепкий, смелый, чувствовавший

себя в море лучше, чем на земле.

На побережье хорошо знали Андрея. Его креп-

кая грудь, широкие плечи, загорелое лицо с зор-

кими серыми глазами, его небрежная, твердая по-

ходка бросалась в глаза каждому. Посмотрит, по-

смотрит на него какой-нибудь старый рыбак,

у которого море отняло руки и ноги, и, залюбо-

вавшись, скажет:

— Экий молодчага!

А потом вздохнет и мысленно добавит:

— Таким и я когда-то был.

Вечер. Жестяная лампочка светит скупо сквозь

закопченное стекло.

Андрей сидит возле стола, держит в руках

конец сети и на загляденье ловко связывает и за-

крепляет разорванные петли. Деревянная игла

так и мелькает в его руках. Старуха, мать Андрея,

тоже занята работой—чинит теплую рубаху сына.

Братишка Андрея, Сенька, сидит тут же с книжкой

и вслух быстро и рассеянно твердит какую-то

басню.

Андрей весь ушел в работу. Славно вяжутся

петли, еще лучше вяжутся мысли в голове.

Сегодняшний день хорошо настроил Андрея;

запахло по настоящему весной. Весь день небо то

хмурилось, то улыбалось. Срывался снежок, брыз-

гал дождь; теплый ветер то налетал, то падал.

Всюду начиналась какая-то беспокойная возня, все

точно хотело сдвинуться с места, потянуться, как

после крепкого сна, заговорить.

Андрей, вспоминая то, что видел днем, думал:

«Ну, слава Богу, зимушке-то, кажись, капут:

хвостом завертела. Дня три-четыре таких, как

нынче, да ветра низового,—и лед сломает. В море

пойдем. Эх, поскорей бы! Так осточертело сидеть

дома, что просто терпения нет. Так бы, кажись,

взял и разодрал бы руками лед».

Андрей нетерпеливо шевельнулся и с таким

усердием потянул нитку, что она оборвалась.

Сенька фыркнул и закрутил головой.

— Уже Андрюха себя не помнит.

— А что?— отозвалась мать.

— Нитки рвет.

— Гнилые, сами рвутся,—сказал Андрей.

— Тебе кабы канат.

— Ах ты, ерш! Еще насмехается, долби свою

учебу.

Сенька, посмеиваясь, берется опять за книжку,

а Андрей вдевает новую нитку.

— Вправду, гнилые?— спрашивает мать.

— Да нет, это я потянул, она и оборвалась.

- Ему бы канат,— фыркнул опять Сенька.

— Молчи, пискарь, пока не бит.

Сенька машет головой:—-как же, так я тебе

и дамся,— и продолжает трещать скороговоркой:

«Попрыгунья— стрекоза лето красное про-

пела»...

— Да, что ты все про стрекозу да стрекозу.

Сам на стрекозу похож,—не вытерпела мать.

— Урок такой, маменька.

— А ты бы что-нибудь хорошее прочитал.

- Из хорошего не задано, стрекозу надо.

— Экие уроки у вас!—вздохнула мать.—Тре-

тьего дня обезьяной уши натурчал, а теперь стре-

коза...

— А вот с воскресенья про разбойника учить

будем,—похвалился Сенька.

— Походи еще весну,—сказал Андрей,— а с лета

в море пойдем.

Сенька привскочил и захлопнул книжку.

— В море? И-их. Вот ловко! —радостно взвизг-

нул он.—Давно уже страсть как хочется. По-

плывем!

— Да ты не ерзай,—успокоил его Андрей.—

Сказал с лета, а ты уже и книжку в сторону. Экий

прыткий! Ты думаешь в море куда как любо.

Попробуй, наткни нос. Это с бережка только смо-

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия