Читаем Под грозой (сборник) полностью

треть мило, как это, дескать, весело и приятно:

гуляй себе на свободе. А как потрепают раз-дру-

гой штормы, так задашь лататы.

— Я не боюсь. Меня уже качало,—воскликнул

Сенька.

— Где же это тебя качало? В люльке, как

малым был?—насмешливо спросил Андрей.

— Да, в люльке, как раз. Нет, в море и на глу-

боком месте.

— Там, где воробью по колено, а синице по

брюхо.

— Да, да. Попробуй!

— А где же?

— А ну тебя. Ты насмехаешься.

— Ну, я не буду.

Сенька немного помолчал и начал серьезно:

— Это раз прошлым летом. Поплыли мы с Ми-

тюхой на Михайловом баркасе на Черепаху. И нас

как захватило...

Андрей прыснул от смеха, мать тоже засмея-

лась.

— Ах, ты, чудомор, — сквозь смех сказал

Андрей.—Поплыли на Черепаху. Да на Черепаху

люди пешком ходят. Туда и курица доплывет. Ну

как же ты не пискарь? Пискарь и есть...

Сенька обиделся.

— Вот и не скажу больше. Ничего не скажу.

И он начал быстро, без передышки барабанить:

«Кумушка, мне странно это,

Да работала-ль ты лето?

Говорит ей муравей»...

А Андрей еще долго посмеивался, покачивая

головой. Начудил Сенька со своей Черепахой.

А впрочем, что с него и спрашивать? Мал еще...

Вот с лета надо его к делу приучать. Наука наукой

а дело тоже не ждет. Андрей в его годы уже

рыбачил.

Опять побежали одна за другой хитрые петли.

Иголка играла в руках, нитки с шорохом разматы-

вались с клубка.

Мать кончила работу и стала собирать на стол.

Поели то, что осталось от обеда.

А в окно бился мягкими крыльями теплый

ветер, и стекла в раме тоненько звенели, точно

радовались наступлению весны.

Сенька все время думал о том, что хорошо бы

пойти с первым выходом в море. Андрей обещает

взять летом. Так, ведь, это еще не скоро. А вот бы

теперь... Разве попросить?

— Андрюха,—обратился он к брату.

— Что?

— Возьми меня с собой на баркас.

— Когда?

— Да вот теперь, как пойдешь.

— Фи-ить!—засвистел Андрей.—Рано, брат,

еще. Нос отморозишь.

— Возьми.

— Нет, не затевай. Выкинь это из головы.

Учиться надо, а не вайлачить.

— Я буду помогать тебе.

— Обойдется и без твоей помощи.

Сенька надулся. Экий недобрый этот Андрей.

И что ему стоит взять? С'ездил бы за милую душу.

Так нет, заартачился, как конь перед оглоблей...

Эх, поскорей бы вырасти, что ли. Хорошо такому,

как Андрей, что хочет, то и делает, сам себе

хозяин. А тут живешь, как песик на веревочке:

всякий может приласкать и ударить.

Сенька встал из-за стола и выскочил из хаты.

Было темно. Теплый ветер дул с моря, пахло

дождем. По обрыву мелькали огоньки, а море

смутно белело ледяной пустыней, и бежал над ним

вольный ветер, неся вести о теплых краях.

Сенька попрыгал по двору,— было свежо,—

и вскочил опять в хату. Андрей складывал сеть,

мать убирала со стола. Они говорили о чем-то

вполголоса и оборвали разговор, когда вошел

Сенька. И Сенька догадался: не иначе, как Андрей

жениться задумал. Что-то он в последнее время

веселый ходит, нитки рвет...

— Что, бубырь, море еще не зашумело?—

спросил Андрей.

— А ну тебя, ты насмехаешься, — нахмурился

Сенька.—Возьми с собой, так скажу.

— Ишь ты какой. Так ершом и прыгает,—за-

смеялся Андрей.

Он взял Сеньку за шиворот и, шутливо тряся

в своей сильной руке, сказал:

— Учись, бубырь, скоро в море пойдем.

III.

А весна, между тем, приближалась, покоряя

без труда все, что встречалось на пути. Каждый

день, точно это был взмах ее молодых крыльев,

приближал ее к цели. Все пробуждалось, шумело,

радостно откликаясь ей. Растерянная, сбитая

с толку зима, злилась бессильной старческой зло-

стью, разбрасывала ослабевшими руками послед-

ние горсточки снега, силясь остановить поднимав-

шуюся весеннюю смуту; но, видя, что ничто не

помогает, плакала холодными слезами и отступала

на север.

Девятого марта, когда, по народным приметам,

прилетают первые живые вестники весны—жаво-

ронки и будят своими песнями поля,—весь день

светило солнце. Небо было чистое, прозрачно-

синее. Солнечные лучи разрыхляли снеговые на-

меты, и они оседали, как пена; на буграх зачер-

нели проталины; весь день играла на солнце звон-

кая капель, в крике ворон было явное торжество.

Рыбаки выходили на обрыв, внимательно смо-

трели на море и, видя, что оно еще сковано льдом,

говорили:

— Эх, кабы низовка хорошая, да дождик.

Сразу освободило бы.

И, вздыхая, поглядывали на небо.

А небо все хмурилось и темнело. С юго-запада

поднимались тяжелые теммо-сизые тучи. Два дня

они плавали над морем, морося мелким дождем,

застилая окрестность туманом. А потом подул те-

плый ветер—та самая благодетельная «низовка»,

которую с нетерпением ждали рыбаки. И тучи,

наконец, разразились дождем.

Славный это был дождь! Крупные теплые

капли, точно огнем, сжигали остатки снега и льда.

Мокрый, взлохмаченный ветер носился над морем

и ломал лед. И море, почувствовав себя свобод-

ным, бурно встрепенулось и отозвалось на вой

ветра ликующим шумом.

Море вскрылось.

Синее-синее, вздымалось оно спокойно бежав-

шими волнами, словно дышало всей грудью. Разо-

рванные льдины тихо-тихо, с какой то задумчи-

вой важностью, плавали причудливо белыми

островами. Солнце зажигало их, зажигало гребни

волн— и все кругом было сверкающее, голубое.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия