Читаем Под грозой (сборник) полностью

Ревет громкий пароходный гудок, ловят его

сотни настороженных ушей и сотни глаз вгляды-

ваются туда, откуда он несется.

— Это из Мариополя. Море-то, знать, свободно.

— Ишь как чешет... Как муха летит!— слышатся

голоса.

Пароход шел к гавани. Он словно чувствовал,

что на него устремлено столько жадных глаз,

словно сознавал себя героем дня и шел на всех

парах.

Подойдя к гавани, он приветствовал ее гром-

ким гудком и скрылся в ее гостеприимных стенах.

— Прощай, мамка. Надо скорее идти, а то как

от'едут,—опасливо и торопливо говорил Сенька,

стоя перед матерью.

— Прощай, мой голубь, берегись там.

Мать поцеловала Сеньку в теплые влажные

губы. Подступила к сердцу жалость. Идет пар-

нишка в море в первый раз. Начинается настоящее

дело. А что он? Совсем еще глупыш, давно ли

на ноги поднялся...

— Я буду осторожный. Да и Андрюшка там,—

радостно взволнованный сказал Сенька.

— В добрый час, — напутствовала мать.—Там

в сумочке пироги, поешь, когда захочешь.

— Ладно. Прощайте.

Выкатился Сенька из хаты, красный, торопли-

вый, зажал в руке сумочку с харчишками и побе-

жал на берег, боясь как бы не опоздать. Столк-

нулся на обрыве с Митькой, оба кубарем скатились

вниз и как раз вовремя. Андрей с товарищами был

уже на берегу. Их двухмачтовый заново отделан-

ный баркас стоял недалеко от берега на якоре, кра-

суясь полуопущенными парусами.

Компания, с которой уходил Андрей, совсем

уже была готова к отплытию. Сети, припасы,

харчи— все уже было на баркасе. Отъезжающие про-

щались с рыбаками, работавшими на берегу, и уса-

живались в небольшой каюк, который должен был

доставить их на баркас.

— Прощайте, братцы. Скорей управляйтесь, да

к нам. Гуртом веселее будет, — говорили от'ез-

жающие.

— Счастливый путь. Ловите, да и на нашу долю

оставляйте,—кричали с берега.

— Ладно, мы только свою будем брать, а вашу,

если попадется, обратно в море.

— То-то, смотрите: наша меченая.

— А какая пометка?

— Да как во лбу два глаза, а на конце хвост—

вот и наша. Ваша бесхвостая.

— Добрая пометка, — засмеялись с каюка. —

С такой пометкой вся будет ваша.

Каюк отчалил. Сенька посмотрел на берег. Над

обрывом стояла кучка народу. Зоркие глаза Сеньки

отыскали там мать. Вон она в теплом платке стоит

на краю. Сенька снял шапку и помахал ею... А вон

и Митька. Завистливыми глазами смотрит он на

счастливого товарища и тоже машет картузом.

Подошли к баркасу и взобрались на него.

Сенька вскарабкался последним. Каюк пошел

обратно, а прибывшие стали размещаться. Загре-

мела якорная цепь, поставили паруса.

Тихо, чуть покачиваясь, баркас двинулся вперед.

Легкий ветерок тронул паруса, натянул их—и бар-

кас ускорил ход.

Сенька смотрит на берег, прислонив руку к гла-

зам. На обрыве все еще виднеется фигура матери

в темном платке. Лица уже нельзя разобрать, бе-

рег отодвинулся далеко...

Прощай, мамка, привезу осетра,—хочется крик-

нуть Сеньке, но крик уже не долетит до обрыва.

— Что, бубырь, доволен? — спросил Андрей,

шлепнув Сеньку по шапке.

— Довол-ен, — отозвался Сенька, показывая

крепкие зубы.

Да и как не быть довольным? Он чувствует

себя теперь большим, как и все.

Хорошо идет баркас. Стелется за ним широкой

лентой разбегающийся след. Море подернуло

рябью, дышит прохладой. Ветер натянул туго па-

руса.

Смотрят рыбаки на берег, а он уже синеет дале-

кой пропадающей чертой. Перед ними открытое

море. Плывут по небу белые облака, тени их ло-

жатся на воду.

А вдали нет уже ни неба, ни моря, все слилось

в светлое, голубое марево и блестит, и манит к себе

неудержимо....

VI.

Три дня носились по морю рыбаки, и Сенька

испытывал великое блаженство. Все было так хо-

рошо, так удачно. Днем дул свежий, в меру доста-

точный ветер, и паруса весело' лопотали, натягива-

лись и несли вперед и вперед послушный, легкий

баркас. Зеленые прозрачные волны качались, свер-

кали на солнце. Иногда схаватывались на них белые

гребешки. Баркас покачивало, и у Сеньки от не-

привычки пьянела голова.

А вдали стояли большие белые льдины, засти-

лая горизонт. Иногда баркас подходил к ним

близко, и мелкий стрельчатый лед шуршал под

кормой. Сеньке тогда казалось, что они столкнутся

с льдиной, и их баркас затрещит, обломается.

И было жутко и вместе с тем как-то весело.

Один раз увидели на льдине что-то черное. Уж

не человек ли, захваченный с сетями, когда стало

ломать лед? По весне с рыбаками это часто бывает.

Подошли близко и увидели, что это лошадь. Она

лежала на льду, разбросав ноги, подогнув под себя

голову с оскаленными зубами, шаршаеая, худая.

Рыбаки долго смотрели на бедную конягу.

— Должно-быть, бросили на льду, когда самим

круто пришлось,—сказал Андрей.

— А может, она от голода сдохла.

Сенька смотрел на лошадь напряженно-удивлен-

ными глазами, и особенно жалкими показались ему

худые, костлявые бока и сбитый, растрепанный

хвост.

Перед заходом солнца закинули сети. Ветер

утих, море лениво покачивалось, и бессильно об-

висли паруса. Солнце опустилось прямо в море—

Сенька первый раз видел такой закат,— и розовые

льдины на горизонте долго светились, как облака.

И долго стояло в небе цветное зарево вечерней

зари. А потом выглянули звезды, и когда стало

совсем темно, они замигали часто и густо. Запахло

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия