Читаем Под южными небесами полностью

Обѣденный залъ былъ этажемъ ниже. Въ каретку подъемной машины они не садились и спустились по лѣстницѣ. Залъ былъ, однако, сверхъ ожиданія, нарядный, свѣтлый. Большой длинный столъ посрединѣ и маленькіе столы по стѣнѣ были покрыты чистымъ бѣльемъ и хорошо сервированы. Было много всякой стеклянной посуды у приборовъ и у каждаго прибора стояло по графину съ водой и по бутылкѣ съ виномъ. Обѣденная публика особеннымъ нарядомъ не отличалась. Платья на женщинахъ были самыя простыя, такъ что Глафира Семеновна являлась наряднѣе всѣхъ дамъ. Мужчины были даже въ сѣрыхъ пиджакахъ. Фрака -- ни одного. Только англичанинъ, выѣхавшій съ супругами изъ Біаррица, былъ въ смокингѣ, но въ красномъ галстукѣ и сѣрыхъ брюкахъ. Прислуга служила у стола во фракахъ, но эти фраки сидѣли на ней, какъ на нашихъ факельщикахъ похоронныхъ процессій, переряженныхъ въ большинствѣ случаевъ изъ солдатъ. Суетившійся у стола старшій офиціантъ или тафельдекеръ хоть и былъ на европейскій манеръ съ карандашомъ за ухомъ, но имѣлъ обезьянье лицо и обезьяньи бакенбарды при совершенно синемъ подбородкѣ и синей верхней губѣ. Для довершенія сходства съ обезьяной изъ бѣлыхъ воротничковъ его сорочки торчала темнокоричневая шея, поросшая густыми волосами.

Начался обѣдъ. Николай Ивановичъ налилъ себѣ стаканъ вина, хлебнулъ, поморщился и отодвинулъ его.

-- Что это у нихъ за вино такое! Пахнетъ не то москательной лавкой, не то аптекой, а на вкусъ даже деревяннымъ масломъ отзываетъ.

-- За то даромъ,-- отвѣчала супруга.

Вино не правилось не одному Николаю Ивановичу. Сидѣвшій противъ него англичанинъ въ красномъ галстукѣ тоже отодвинулъ отъ себя свой стаканъ послѣ перваго глотка, взялъ винную карту и потребовалъ себѣ другого вина. Черезъ двѣ минуты передъ нимъ появилась полбутылка хересу. Потребовалъ полбутылки и Николай Ивановичъ.

-- Хересовая земля, такъ хересъ и подавай,-- проговорилъ онъ.-- Но нѣтъ, они обезьяничаютъ съ французовъ и подаютъ къ столу красное вино, которое у нихъ дрянь раздрянь.

Послѣ супу Глафира Семеновна сказала:

-- Супъ ничего... ѣсть можно. Только вотъ клецки ихъ я не рѣшаюсь ѣсть. Кто ихъ знаетъ, изъ чего они?

Разборчивая на пищу, она сдѣлала гримасу.

-- Испанистаго-бы чего-нибудь, испанистаго,-- твердилъ супругъ.-- А это самый обыкновенный французскій супъ подъ русскимъ названіемъ: ложкой ударь -- пузырь не вскочитъ.

-- Вотъ тебѣ и испанистое. Ѣшь,-- проговорила супруга, когда подали къ столу рыбу, и отвернулась, опять сморщивъ ротъ.

Это были маленькія копченыя камбалы, но не холодныя, а подогрѣтыя въ водѣ или на сковородѣ. Къ нимъ былъ поданъ зеленоватый соусъ, сбитый изъ плохого оливковаго масла. Двѣ сидѣвшія наискосокъ отъ супруговъ испанки -- пожилая маменька въ кружевномъ фаншонѣ вмѣсто шляпки и молоденькая дочка, едва вышедшая изъ подростковъ, съ наслажденіемъ мокали въ этотъ соусъ кусочки, очищенной отъ кожи, камбалы и посылали ихъ въ ротъ, но англичанинъ вяло прожевывалъ камбалу безъ соуса, да не могъ ѣсть его и Николай Ивановичъ, хотя и попробовалъ.

-- Это и изъ испанскаго-то что-то самое распроиспанистое,-- сказалъ онъ.

-- Да вѣдь ты такого и жаждалъ,-- подхватила супруга.

-- Только не на лампадномъ маслѣ. Къ тому-же тутъ краснаго стручковаго перцу на половину подмѣшано.

-- И чесноку. Вонъ какъ чеснокомъ разитъ. Черезъ столъ разитъ.

Супругъ отодвинулъ отъ себя тарелку и произнесъ:

-- Копченая камбала, впрочемъ, могла-бы быть кстати, если-бы она была подана не какъ обѣденное блюдо, а на закуску послѣ водки.

Подали баранину, за бараниной зеленый горошекъ, потомъ пирогъ изъ толченыхъ орѣховъ съ сахаромъ и съ вареньемъ, донельзя приторный -- и обѣдъ кончился.

Кофе всѣ перешли пить въ читальню, которая была рядомъ съ обѣденнымъ заломъ.

Выходя изъ-за стола, Николай Ивановичъ сказалъ:

-- Ни сытъ, ни голоденъ. И дай мнѣ сейчасъ порцію московской рыбной селянки и телячью котлету съ гарниромъ -- безъ остатка-бы съѣлъ.

LXXIII.

Въ гостиной, смежной съ читальней, кто-то заигралъ на рояли. Супруги заглянули туда и увидали, что играла дѣвочка-подростокъ, обѣдавшая съ ними за столомъ. Мать ея стояла противъ нея и умилялась на ея талантъ. Дѣвочка играла что-то очень грустное. Затѣмъ, неизвѣстно откуда появился мулатъ въ бархатномъ пиджакѣ нараспашку, широчайшихъ панталонахъ и широкомъ красномъ поясѣ вмѣсто жилета. Когда дѣвочка-подростокъ кончила играть, мулатъ сѣлъ за рояль, взялъ нѣсколько аккордовъ и запѣлъ какую-то пѣсню, сильно выкрикивая на верхнихъ нотахъ. Было скучно. Супруги опять перешли въ читальню. Изъ читальни почти ужъ всѣ разошлись Англичанинъ въ красномъ галстукѣ писалъ письмо. Какая-то полная дама перелистывала иллюстрированные журналы, а какой-то лысый старикъ попросту спалъ въ креслѣ съ потухшей сигарой въ рукѣ. Супруги подошли къ окну, выходящему на площадь Пуэрто дель Соль. На площади, ярко освѣщенной окнами магазиновъ, народъ кишѣлъ. Тамъ было теперь вдвое многолюднѣе, чѣмъ днемъ.

-- Въ театръ какой-нибудь ѣхать, что-ли?-- спросила мужа Глафира Семеновна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наши за границей

В гостях у турок
В гостях у турок

Лейкин, Николай Александрович — русский писатель и журналист. Родился в купеческой семье. Учился в Петербургском немецком реформатском училище. Печататься начал в 1860 году. Сотрудничал в журналах «Библиотека для чтения», «Современник», «Отечественные записки», «Искра».Глафира Семеновна и Николай Иванович Ивановы уже в статусе бывалых путешественников отправились в Константинополь. В пути им было уже не так сложно. После цыганского царства — Венгрии — маршрут пролегал через славянские земли, и общие братские корни облегчали понимание. Однако наши соотечественники смогли отличиться — чуть не попали в криминальные новости. Глафира Семеновна метнула в сербского таможенного офицера кусок ветчины, а Николай Иванович выступил самозванцем, раздавая интервью об отсутствии самоваров в Софии и их влиянии на российско-болгарские отношения.

Николай Александрович Лейкин

Русская классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Проза

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Норвежский лес
Норвежский лес

…по вечерам я продавал пластинки. А в промежутках рассеянно наблюдал за публикой, проходившей перед витриной. Семьи, парочки, пьяные, якудзы, оживленные девицы в мини-юбках, парни с битницкими бородками, хостессы из баров и другие непонятные люди. Стоило поставить рок, как у магазина собрались хиппи и бездельники – некоторые пританцовывали, кто-то нюхал растворитель, кто-то просто сидел на асфальте. Я вообще перестал понимать, что к чему. «Что же это такое? – думал я. – Что все они хотят сказать?»…Роман классика современной японской литературы Харуки Мураками «Норвежский лес», принесший автору поистине всемирную известность.

Ларс Миттинг , Харуки Мураками

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза