Он ушел, чтобы уже никогда не вернуться. В ту ночь я перестал быть ребенком…
Советник Юнг провел ладонью по лицу, сгоняя тень воспоминаний. За дверью раздались тяжелые шаги, и в комнату вошли солдаты Армии Неспящих. Когда волнение, вызванное появлением легионеров, улеглось, в дверном проеме возникла Ли Чи, которая на фоне наглухо закованных в броню и вооруженных сопровождающих казалась тонкой и хрупкой, как фарфоровая статуэтка.
— Советник Юнг, с глубоким почтением приветствую вас и заклинаю простить мне внезапное вторжение. Услышав радостную весть о том, что Лука наконец-то вернулся из странствий, я была так взволнованна, что, позабыв обо всех правилах приличий, примчалась, чтобы заключить пасынка в родственные объятья и на его плече пролить слезы о постигших нас невосполнимых утратах… Но, кажется, постыдная взбалмошность вновь сыграла со мной злую шутку, и я потревожила ваш покой в неурочный час?
Из-за витиеватых формулировок и азиатского акцента Лука с огромным трудом улавливал суть произошедшего, ясно было только, что сейчас прямо на его глазах разворачивается спектакль, и в его руках — билет в королевскую ложу.
— Отнюдь, прекрасная госпожа. Вы озарили солнечным светом стены стариковской берлоги, — процедил советник Юнг, с трудом сдерживая досаду. — Жаль, что повод для встречи так печален. Но жизнь непредсказуема. К счастью, род Вагнеров не прервался, и у Ганзы будет новый сильный правитель.
— Истинная правда, советник! — улыбнулась Ли Чи.
— А где Тео? — вклинился Лука, которому уже порядком надоели эти церемонные расшаркивания.
— О, он уже наверняка ждет нас в Бремене, — ответила Ли Чи. — И скорее всего, сгорает от нетерпения услышать истории о твоих странствиях. Он немного приболел. О нет, ничего серьезного, но врачи рекомендовали какое-то время соблюдать постельный режим. Он изнывает со скуки и мечтает поскорее увидеться с братом. Так что я дала самонадеянное обещание, что уговорю вас, досточтимый советник Юнг, отпустить Луку со мной. Там, на взлетной полосе дожидается комфортабельный лайнер, который доставит нас в Бремен менее, чем за час с четвертью.
Ли Чи щебетала и расточала обворожительные улыбки, но воздух в комнате сгущался с каждой минутой.
— Разумеется. Вправе ли я отказывать? Лукас совершенно свободен и может последовать куда угодно, если того пожелает. Лукас?
— Я бы хотел увидеть брата. Как можно скорее, — твердо ответил Лука.
— О, как замечательно! Благодарю вас, советник Юнг. Я была бы так счастлива принять вас в качестве почетного гостя на борту лайнера, но со стыдом вынуждена признать, что не смогу оказать все подобающие почести. На борту нет ни клочка свободного пространства: в последнее время то там, то тут случаются теракты, поэтому отец и братья настояли, чтобы меня день и ночь окружала целая Армия Неспящих…
— И это вполне разумно. До встречи на церемонии оглашения, госпожа Ли.
Ли Чи с преувеличенным почтением поклонилась старому советнику, который сверлил ее немигающим взглядом, и, опираясь на руку Луки, покинула резиденцию.
Глава 4
Самолет с громадным фамильным знаком клана Ли на фюзеляже разогнался на крошечной взлетной полосе острова и, едва-едва не коснувшись крылом кромки темной воды, поднялся в пасмурное небо. Крошечный остров, занесенный снегом, мелькнул в иллюминаторе и тут же скрылся в плотной белой пелене. Самолет взмыл еще выше, вырвался из ватного плена и полетел над бескрайней пустыней снежных облачных дюн, залитой скупым и подслеповатым северным солнцем.
Ли Чи, которая почти тонула в мягком кресле из светлой кожи, судорожно вцепилась в подлокотники. На ее побледневшем лице проступили мелкие веснушки, которых Лука прежде не замечал.
— Вы что, боитесь летать?
Ли Чи кивнула. Сквозь ее безупречную, ошеломляющую красоту, которая так встревожила, почти ужаснула Луку в первую встречу, просвечивало что-то неуловимо девичье, хрупкое и ранимое. «А ведь ей совсем немного лет», — внезапно подумал он.
— Эй, да бросьте! Уверен, этот лайнер просто-таки напичкан всякими умными приборами и электроникой и мог бы доставить вас в целости и сохранности не только на другой континент, а даже на Луну. А тут всего-то час полета! Хотите, расскажу вам уморительную историю про то, как один мой приятель навсегда излечился от морской болезни?..
Ли Чи благодарно улыбнулась. Спустя четверть часа, когда вышколенный стюард в форменном кителе с знаком клана Ли на каждой медной пуговице принес серебряный поднос с напитками, они уже болтали и смеялись, как старые друзья, и Лука даже сам не заметил, как перешел на ты. Ли Чи взяла высокий бокал, где была вода с тонким ломтиком лимона и веточкой мяты, и протянула Луке запотевший стакан с колой.
— Тео всегда выбирал колу, — с легкой улыбкой сказала Ли Чи. — Но если ты предпочитаешь что-то другое…
— Нет, кола — норм. Все равно.
В ней уже не чувствовалось напряжения и страха. Она скинула туфли на высоком каблуке, подтянула босые стопы и с кошачьей грацией устроилась в кресле.
— Сложный был день. И чертовски долгий.
— Это точно.