Читаем Под крышами Парижа (сборник) полностью

Какое облегчение, когда она узнает, что намерения мои в отношении Джин вовсе не честны…. она отнюдь не против, чтоб я заваливал девчонку, объяснила она, если только я не стану пытаться ее отнимать. На самом деле ей даже нравится, что Джин сюда приходит, поскольку она знает, где та и, вероятно, ничего не подцепит. И если Джин ебут, она довольна к тому ж. Вот, говорит она, в чем причина, почему она сама продолжает рисовать картинки, хотя давно уже поняла, что просто способный ремесленник, а не гений, от которого весь мир обалдеет…. даже для лесбиянки удовлетворение не только в том, что ей сосут пизду…. не то удовлетворение, что нормальная женщина получает от хорошей лежки. Стало быть, она вечно не удовлетворена, ей нужно что-то с этим сделать, и она делает из себя почти художника.

Мы с Билли становимся очень добрыми друзьями, когда она убеждается, что у меня нет планов на Джин, если не считать мимолетных. Как мужчина, спрашивает она, что я о ней самой думаю? О ней как женщине то есть… У меня горит в штанах, когда я на нее смотрю? Считаю ли я, что ее хорошо завалить, и подумал бы я так же, если б у нее прическа была другая и не знай я, что она лесбиянка? Поскольку мне неизвестно, что́ она, кроме того, что есть, зато известно, что ей наплевать на привлечение мужчин, я могу сказать ей правду…..

А правда в том, что Билли при всем при том очень лакомый кусочек, как бы ни был завернут, я ей так и говорю. Быть может, с полчаса мы сидим с ней у моего окна и разговариваем о Билли, как будто ее тут с нами сейчас нет.

Затем Билли смотрит на часы…. у нее скоро встреча… но, пока она не ушла, хотел бы я ее выебать? Я ушам своим поверить не могу…. Да, так она и сказала…. хотел бы я попробовать ей ввинтить; раздеться ли ей на несколько минут перед уходом?

Она объясняет… я ей нравлюсь, и она благодарна за то, как я обращаюсь с Джин. Что женщины дают мужчинам в благодарность? Поэтому, если мне она тоже нравится, если я и правда считаю ее славной пиздой и что ее недурно было бы поебать, она мне это позволит. Если же я не хочу… если думаю, что, раз она лесбиянка, это помешает (хотя, отмечает она, это не помешало мне хотеть, чтоб она у меня отсосала, когда мы с ней только познакомились)…. это понятно, и никаких обид ни так, ни иначе.

Я б нипочем не мог отказаться от подобного предложения, даже если б и без него не думал, как хорошо было б ее отъебать, не будь она коблой. Пизда есть пизда, и Джону Четвергу главное – что у женщины между ног, а не что у нее в голове.

– Мне время от времени нравится, когда ввинчивают, – признается Билли, – у меня такое ощущение, что я обманываю судьбу, если воздерживаюсь. Не думай, что я из тех женщин, кто терпеть не может, если мужчина их трогает… Я б могла и замуж выйти, и стать неплохой женой, если бы пришлось. Но радости бы мне это не принесло.

Мы раздеваемся в спальне, и оттого, что Билли такая смуглая и странная, я снимаю со стены свой китайский гобелен, чтобы она легла на него. Ей это нравится… эротический штришок, которого не ожидала. И на нем она смотрится идеально.

Держится Билли притягательно неловко… снимая одежду, пытается быть женственной и соблазнительной, и тут – как смотреть на очень невинную девушку, которая старается казаться изощренной. Она так осторожно переступает сброшенное к щиколоткам платье… так мучительно деликатна, спуская штанишки и давая мне глянуть на эту свою бонн-буш в черной окантовке…. что я себя чувствую совратителем малолеток, который подкупил десятилетнюю девочку бижутерией из «Вулуорта». Затем, еще не сняв туфли и чулки, она подходит ко мне и вверяет все, что у нее есть, моим рукам. Прижимается ко мне животом, привстает на цыпочки и трется своей киской о мою ширинку. Она пришла быть ощупанной, и приглашение не отвергается… Она сконфуженно смеется, когда я подхватываю ее и несу на кровать.

Черт, я и сам сконфужен… сваливаю ее на покрывало, прямо на задницу, и она перекатывается и раздвигает ноги, показать свою лопнувшую фигу. Хочу ли я укусить, спрашивает она? Едва я кидаюсь к ней… нет, она пошутила; это девочковые дела.

Хер мой не так подъят, как мог бы, и мы лежим, подрачивая друг другу, пока он не отвердеет. Билли до черта всего не знает о том, как играть с елдой, но Джонни требуется лишь поощрение, не убеждение…..

– Джин приятно ввинчивать? – спрашивает Билли, пока мы еще возимся друг у друга под хвостами. – У нее получается не хуже, чем у большинства девушек?

Затем ей становится интересно и про другое… Отсасывает мне Джин сама или мне нужно ее заставлять? Просит ли сосать ей пизду? Играем ли мы в тет-беш? Упоминает ли она когда-нибудь о Билли? Говорит ли о других женщинах, с которыми ложилась в постель? Наконец… как по-моему, счастлива ли она с Билли?

Перейти на страницу:

Все книги серии Другие голоса

Сатори в Париже. Тристесса
Сатори в Париже. Тристесса

Еще при жизни Керуака провозгласили «королем битников», но он неизменно отказывался от этого титула. Все его творчество, послужившее катализатором контркультуры, пронизано желанием вырваться на свободу из общественных шаблонов, найти в жизни смысл. Поиски эти приводили к тому, что он то испытывал свой организм и психику на износ, то принимался осваивать духовные учения, в первую очередь буддизм, то путешествовал по стране и миру. Таким путешествиям посвящены и предлагающиеся вашему вниманию романы. В Париж Керуак поехал искать свои корни, исследовать генеалогию – а обрел просветление; в Мексику он поехал навестить Уильяма Берроуза – а встретил там девушку сложной судьбы, по имени Тристесса…Роман «Тристесса» публикуется по-русски впервые, «Сатори в Париже» – в новом переводе.

Джек Керуак

Современная русская и зарубежная проза
Море — мой брат. Одинокий странник
Море — мой брат. Одинокий странник

Еще при жизни Керуака провозгласили «королем битников», но он неизменно отказывался от этого титула. Все его творчество, послужившее катализатором контркультуры, пронизано желанием вырваться на свободу из общественных шаблонов, найти в жизни смысл. Поиски эти приводили к тому, что он то испытывал свой организм и психику на износ, то принимался осваивать духовные учения, в первую очередь буддизм, то путешествовал по стране и миру. Единственный в его литературном наследии сборник малой прозы «Одинокий странник» был выпущен после феноменального успеха романа «В дороге», объявленного манифестом поколения, и содержит путевые заметки, изложенные неподражаемым керуаковским стилем. Что до романа «Море – мой брат», основанного на опыте недолгой службы автора в торговом флоте, он представляет собой по сути первый литературный опыт молодого Керуака и, пролежав в архивах более полувека, был наконец впервые опубликован в 2011 году.В книге принята пунктуация, отличающаяся от норм русского языка, но соответствующая авторской стилистике.

Джек Керуак

Контркультура
Под покровом небес
Под покровом небес

«Под покровом небес» – дебютная книга классика современной литературы Пола Боулза и одно из этапных произведений культуры XX века; многим этот прославленный роман известен по экранизации Бернардо Бертолуччи с Джоном Малковичем и Деброй Уингер в главных ролях. Итак, трое американцев – семейная пара с десятилетним стажем и их новый приятель – приезжают в Африку. Вдали от цивилизации они надеются обрести утраченный смысл существования и новую гармонию. Но они не в состоянии избавиться от самих себя, от собственной тени, которая не исчезает и под раскаленным солнцем пустыни, поэтому продолжают носить в себе скрытые и явные комплексы, мании и причуды. Ведь покой и прозрение мимолетны, а судьба мстит жестоко и неотвратимо…Роман публикуется в новом переводе.

Евгений Сергеевич Калачев , Пол Боулз , ПОЛ БОУЛЗ

Детективы / Криминальный детектив / Проза / Прочие Детективы / Современная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза