Читаем Под крышами Парижа (сборник) полностью

Рассказывая мне это, она целует мой хер и сует его в рот. У меня снова стояк… она облизывает мне ноги и живот. Я ей нравлюсь, говорит она… если б я не поднялся к ней в комнату, она бы сама спустилась меня искать. Хочу ли я договориться и остаться на ночь? Лишнего мне это стоить не будет, и она гарантирует, что устроит мне больше эрекций, чем какая угодно девушка в заведении…

Я объясняю, что я здесь с друзьями и мне вскоре надо будет к ним спуститься… и пизда на самом деле, судя по всему, разочарована. Она сует мою елду за щеку и отсасывает еще несколько минут… потом встает и ложится на кровать, раздвинув ноги. Гладит себе мохнатку, словно влюблена в то, что у нее там.

Джон Четверг, похоже, забыл, что у него только что состоялся урок французского. Он воспрянул и готов к свиданию с лопнувшим персиком, чьи половинки лежат меж бедер Роситы. Когда я к ней подхожу, пизда выпрямляет ноги в воздух и помахивает ими, а руки ее – как крабы, помавающие клешнями.

У Роситы пизда большая, когда открывается и растягивается перед тобой… Жалко, у меня нет фонарика, чтобы заглянуть в эту темную дырку. Она похожа на Яму Калькутты…[168] чуть не представляю себе тела всех мужчин, кто когда-либо пытался ее ебать, лежат горою внутри. С такой дырой у нее до самих задних зубов обзор открывается.

Но у меня на эту дыру найдется хер… я хватаю Роситу за дрыгающиеся ноги и пригибаю их, пока коленями она не упирается себе в титьки. С моего конца она вся сплошь жопа и пизда… больше ничего. Я заправляю болт ей под хвост, и он исчезает где-то у нее в мохнатке. Она ими не ерзает? Не успеваю я запустить хуй в действие, как она давай подскакивать так, будто я ей за дверцу топки ведро горячих угольев подбросил. Она дотягивается до своей задницы и дергает меня за яйца так, что я начинаю опасаться, не сорвало бы их с петель… Она кончает, воет она… я сосу ей титьки. У меня в руках извергающийся вулкан.

Я еще и не начал ее ебать, когда взято это первое препятствие. После этого я за нее берусь, приступаю так, будто рассчитываю провести там несколько лет… Уже через три минуты она у меня ловит ртом воздух… через пять просит пощады.

Когда я кончаю – это как лежать на кровати и чувствовать, что вся комната делает пару кувырков. Меня бьет резко под дых. Все искажается, но я слышу, как Росита курлычет… по ней тоже шарахнуло.

Ебанутая она сука… как только я с нее слезаю, она простирается на полу на животе… целует мне ноги и кусает за пальцы… Я должен остаться, говорит она… Я не могу уйти и унести из ее жизни такой чудесный хуй. Она хочет, чтобы я остался на всю ночь… на всю неделю… это ничего не будет стоить. Она смотрит на мою одежду… она купит мне новый костюм… много новых костюмов. Она имеет в виду, что хочет, чтоб я стал ее сутенером… ее последний, рассказывает мне она, месяц назад напился и выпал из окна…

Мля, нет у меня времени работать ничьим сутенером… а кроме того, я терпеть не могу испанский темперамент дольше пары недель. Пытаюсь объяснить, но она не хочет слушать… ее муха укусила, и чем больше я объясняю, тем больше она стоит на своем. Голос ее набирает силу, и она начинает злиться. Я тоже злюсь… У меня была роскошная поебка, но за то, чтоб с кем-то ссориться, я не платил. Я ору на нее в ответ. Наконец принимаюсь одеваться.

Я стою там во всем, кроме одного ботинка… и тут вижу коварный маленький нож у нее в руке. С бюро хватаю щетку для волос и бросаю в нее. Промахиваюсь, она тоже… нож скользом попадает в стену и падает.

В одном ботинке я выпрыгиваю в коридор… Росита снова бежит к ножу. Мы орем друг на друга в открытую дверь, пока я не вижу, что она снова поднимает руку… тогда я захлопываю дверь. Раздается треск, будто ломается кость… это тонкая дверная панель… в ней проглядывает черный кончик ножа. У нее сильная рука, у этой чокнутой бляди… и меткость уж слишком хорошая. Я надеваю другой ботинок и сваливаю оттуда на хуй.

Эрнеста внизу нет. Они с его пиздой играют в стукнись-попой, полагаю. У высохшей старой суки в гардеробе забираю свою шляпу. Хорошо ли я провел время, спрашивает она? Я непременно должен еще раз их навестить…….

* * *

Мисс Кэвендиш с нами больше нет. Район здесь, сказала она консьержу, не вполне тот, какой ей бы хотелось… поэтому она сложила вещички и украдкой съехала. Сид говорит, что пару дней назад видел ее на бульваре Сен-Жермен. Заметив его, рассказывал он, она положительно развернулась и побежала в другую сторону, прыгнула в такси и была такова.

Меж тем, за каждым фонарным столбом мне мерещатся испанцы. Я уверен, что эта пизда Росита натравила на меня пару своих дружков… Жду ножа в спину всякий раз, как гуляю по темной улице. Дошло до того, что я огибаю углы по широкой дуге и дергаюсь, когда из парадной выбегает ребенок. Надеюсь, мне удастся сохранить себя в целости и сохранности, пока Росита не найдет, чем еще занять себе время и мозги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другие голоса

Сатори в Париже. Тристесса
Сатори в Париже. Тристесса

Еще при жизни Керуака провозгласили «королем битников», но он неизменно отказывался от этого титула. Все его творчество, послужившее катализатором контркультуры, пронизано желанием вырваться на свободу из общественных шаблонов, найти в жизни смысл. Поиски эти приводили к тому, что он то испытывал свой организм и психику на износ, то принимался осваивать духовные учения, в первую очередь буддизм, то путешествовал по стране и миру. Таким путешествиям посвящены и предлагающиеся вашему вниманию романы. В Париж Керуак поехал искать свои корни, исследовать генеалогию – а обрел просветление; в Мексику он поехал навестить Уильяма Берроуза – а встретил там девушку сложной судьбы, по имени Тристесса…Роман «Тристесса» публикуется по-русски впервые, «Сатори в Париже» – в новом переводе.

Джек Керуак

Современная русская и зарубежная проза
Море — мой брат. Одинокий странник
Море — мой брат. Одинокий странник

Еще при жизни Керуака провозгласили «королем битников», но он неизменно отказывался от этого титула. Все его творчество, послужившее катализатором контркультуры, пронизано желанием вырваться на свободу из общественных шаблонов, найти в жизни смысл. Поиски эти приводили к тому, что он то испытывал свой организм и психику на износ, то принимался осваивать духовные учения, в первую очередь буддизм, то путешествовал по стране и миру. Единственный в его литературном наследии сборник малой прозы «Одинокий странник» был выпущен после феноменального успеха романа «В дороге», объявленного манифестом поколения, и содержит путевые заметки, изложенные неподражаемым керуаковским стилем. Что до романа «Море – мой брат», основанного на опыте недолгой службы автора в торговом флоте, он представляет собой по сути первый литературный опыт молодого Керуака и, пролежав в архивах более полувека, был наконец впервые опубликован в 2011 году.В книге принята пунктуация, отличающаяся от норм русского языка, но соответствующая авторской стилистике.

Джек Керуак

Контркультура
Под покровом небес
Под покровом небес

«Под покровом небес» – дебютная книга классика современной литературы Пола Боулза и одно из этапных произведений культуры XX века; многим этот прославленный роман известен по экранизации Бернардо Бертолуччи с Джоном Малковичем и Деброй Уингер в главных ролях. Итак, трое американцев – семейная пара с десятилетним стажем и их новый приятель – приезжают в Африку. Вдали от цивилизации они надеются обрести утраченный смысл существования и новую гармонию. Но они не в состоянии избавиться от самих себя, от собственной тени, которая не исчезает и под раскаленным солнцем пустыни, поэтому продолжают носить в себе скрытые и явные комплексы, мании и причуды. Ведь покой и прозрение мимолетны, а судьба мстит жестоко и неотвратимо…Роман публикуется в новом переводе.

Евгений Сергеевич Калачев , Пол Боулз , ПОЛ БОУЛЗ

Детективы / Криминальный детектив / Проза / Прочие Детективы / Современная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза