Читаем Под лепестком несущего винта. Книга вторая полностью

У Егорычева, тощего, высокого и скуластого блондина, была такая же худая, болезного вида жена Лизавета с претензией на интеллигентность. Как всякая женщина, она любила модно наряжаться и носила вычурные заграничные шляпки в любое время года. По характеру общительная, Лиза втайне страдала неизлечимым, жгучим недугом – завистью. Вполне возможно, что этим и объяснялась её худоба.

Их сын – карапуз, откормленный, весёлый краснощёкий крепыш, совсем не похожий на родителей, выглядел постарше моего Серёжи, и на правах старожила сразу захватил лидерство в затеях и играх. Большой озорник и выдумщик, не по годам развитый, он мне нравился своим неординарным мышлением. То тапочки к полу прибьёт, то солонку опорожнит в кастрюлю, то розетку забьёт спичками. Жук – короед какой-то с криминальным будущим.

Возвращаясь из командировок, я всегда привозил небольшие подарки сыну и его другу. Лизавета категорически возражала против этого, чем ставила меня в неловкое положение. У неё было правило: чужого не брать, своего не транжирить.

Делить молодым нечего, и до поры, до времени наши семьи уживались в мире и согласии.

Невезучие любят повторять: знал бы, где упасть, – соломки б подстелил. Я не причислял себя к неудачникам, но жизнь выставляла проблемы, которые при разумном подходе можно было предусмотреть. Зачем, спрашивается, тащить за рубеж всякую дребедень вместо того, чтобы запастись учебной литературой. Когда я вплотную приступил к выполнению контрольных работ, оказалось, что большинство поставленных вопросов зависли в воздухе. В библиотеках подходящего материала не нашлось, и я ломал голову, как протранскрибировать дурацкое задание. Как я понял, требовалось слова переложить на звуки с помощью слов? Но как? Выход оставался один – включить сигнал SOS и уповать на судьбу.

Студент, да ещё заочник, по натуре своей существо безмятежное, но если жареный петух клюнет в задницу, он проявляет такую творческую энергию, которой хватило бы выиграть новую мировую войну.

Я немедленно разослал письма о помощи по всем адресатам, которые успел записать на летней сессии, уповая на то, что возможности справиться с контрольными работами в местных условиях практически равны нулю. Ребята немедленно откликнулись, но только Лысенко прислал материал с готовыми работами совершенно другого варианта, чем был у меня. Кому нужны эти точности, пояснял он в сопроводительной записке, и какой уважающий себя профессор будет проверять, те ли задания исполнил студент. Его дело – оценить переданную на проверку макулатуру и поставить диагноз: «да» или «нет». Прокукарекал, а там – хоть не рассветай. «Так что, не сомневайся, брат. Я эти контрольные у ребят с параллельного курса взял. Что поделаешь, наука требует времени, а где его взять, когда кругом – одна работа», – писал Альберт.

Сроки отправки контрольных работ стали критическими, других альтернатив не было, и я, закрыв глаза, как перед первым прыжком с парашютом, и, замирая от страха перед разоблачением фальшивки, отправил их в университет.

Глава пятая

За неделю до начала Нового года во всём цивилизованном мире и примкнувшей к нему Польской Народной Республики начинались Рождественские торжества. Праздники были культовыми, и официально в Союзе ССР не отмечались, поэтому на дополнительные выходные рассчитывать не приходилось. Впрочем, у кадровых военных рабочий день не нормирован, и где бы ты ни находился, дома ли, на рыбалке или в отпуске, по приказу командира в кратчайший срок обязан явиться в часть. Отговорки типа «я не знал» не воспринимаются. Чтобы вообще изъять эту фразу из армейского лексикона, каждому предписывалось, выходя из дома, оставлять записку, где его можно найти. Так что по большому счёту я всегда находился под присмотром. Не припомню, однако, случая, чтобы сигнал тревоги поступал в новогоднюю ночь. Начальству тоже хотелось покоя.

Не знаю, кому как, а мне выбирать подарки для близких и неблизких – сущее мучение. То, что нравится тебе, – не всегда по карману, хотя во всём мире считается, что главное – не цена, а внимание. Может так оно и есть, но неизменно хочется подарить что-то экстравагантное, неординарное, вызывающее удивление.

Как бы там ни говорили, но идеальным на женщине смотрится костюм Евы. Так я думаю. Дяди тратят уйму времени, чтобы задрапировать свою пассию в дорогие наряды, но лишь только для того, чтобы снять их в интимной обстановке. И я давно заметил парадоксальную вещь: чем длиннее платье на предмете твоего обожания, тем легче оно снимается. Я не жадный, мужики, возьмите это себе на заметку.

В Колобжеге, в гарнизонном военном универмаге, где мне пришлось побывать накануне, я приобрёл для жены потрясающую вещь, – французский гарнитур нижнего белья и пеньюар. Прозрачные газовые трусики в затейливых кружевах и рюшечках и воздушный бюстгальтер не только не скрывали интимных прелестей супруги, они активно требовали освободить их от условного заключения. Гарнитур был серовато – голубеньким, идеально сочетался с цветом Светкиных глаз и дико возбуждал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза