- Наверное, пауки ни на минуту не прекращают трудиться, - заметила Мэгги, показывая на серую паутину, кружевной занавеской спускавшуюся над входом.
- Разве я не обещал вам волшебного путешествия?
- Прекрасно, что вы отвечаете за свои слова, - ответила она, успев оценить то, что он, идя впереди, проверяет надежность каждой ступеньки. - А далеко мы от места, где спустились? Они столько раз поворачивали, что могли пройти как двадцать футов, так и двести, и Мэгги запуталась.
- Квартал, может быть, полтора, - ответил Чэннинг, - вы разочарованы?
- Нет, просто перестала понимать, куда мы идем. У меня такое впечатление, что я побывала в муравейнике, насквозь пронизанном ходами.
- К сожалению, это не так. В нескольких местах произошли такие обвалы, что мы были вынуждены преградить туда доступ. Один случайный удар в стену, и дом может в буквальном смысле рассыпаться.
У Мэгги тревожно засосало под ложечкой. Слова Чэннинга напомнили снова о том, что не давало ей покоя целых пять лет. Набравшись храбрости, она спросила:
- А такое когда-нибудь случалось?
- Вы хотите узнать, бывали ли у нас несчастные случаи?
- Из того, что вы только что сказали, следует, что люди, которые здесь работают, рискуют жизнью каждый раз, когда спускаются сюда.
- Нет, если знают, что делают.
Мэгги не была уверена, на самом ли деле в его голосе прозвучали резкие нотки или ей это почудилось.
- И все же это риск.
- Любое стоящее дело - всегда риск.
- Но кто-нибудь из ваших людей... - Лучше закройте на минутку глаза, посоветовал Чэннинг, перед тем как открыть очередную дверь, к которой они подошли. - Мы в одном шаге от цивилизации.
Мэгги не понравилась его уклончивость, но, опасаясь возбудить подозрение, она прекратила расспросы.
После того как они провели в темноте больше, чем полчаса, его совет закрыть глаза оказался весьма разумным, потому что свет в помещении, куда они вошли, показался ей слепящим.
- Господа, разрешите представить вам, - произнес Чэннинг, - мою новую ассистентку, мисс Мэгги Джонсон.
Когда ее глаза немного привыкли к свету, Мэгги заметила, что за столом, который годился в лучшем случае для двоих, сидят четверо мужчин. Перед ними были разложены графики и карты, вычерченные на кальке шириной с рулон обоев. Везде было расставлено оборудование, которого ей прежде никогда не приходилось видеть, а довершали картину каски, огромные фонари и черные металлические коробки для завтраков.
И все же больше всего Мэгги поразила сама комната. Совсем новая с виду, она была тем не менее непохожа на те помещения, что она успела увидеть в современном Сиэтле. "Выстроено как будто специально для нужд Чэннинга", подумала Мэгги. Лишь грубая кирпичная кладка, заметная в дальнем углу, говорила о том, что здесь было что-то и прежде.
- Добро пожаловать в зал заседаний подземного совета, - сказал Чэннинг, и мужчины одобрительно закивали.
- Я что-то не совсем понимаю... - начала Мэгги.
- Вы стоите на фундаменте одного из немногих зданий, которым удалось пережить наводнения и пожар, - объяснил Чэннинг.
- И прорывы канализации! - подал голос один из мужчин.
- И это тоже, - согласился Чэннинг.
- Во всяком случае, нам он верно служит, - продолжил мужчина, - а если вам понадобится босс, то вы почти наверняка найдете его именно здесь.
Самый крупный из мужчин, рыжеволосый толстяк, поднялся и, подойдя к Мэгги, крепко пожал ей руку.
- Кен Кливленд, - представился он, расползаясь в улыбке. Судя по его огрубевшим рукам и широченным плечам, ему приходилось много заниматься физической работой.
- Кен у меня старший мастер, - сказал Чэннинг, - лучший инженер на тихоокеанском Северо-западе.
- Ага. - Высокий человек кивнул, нисколько не смутившись. - Работаю здесь уже четыре, нет, почти пять лет. - Кливленд снова улыбнулся. - Самая лучшая работа за всю мою жизнь.
Мэгги почти не слушала, как Чэннинг представляет ей других сотрудников. С волнением она думала о том, что инженер, с которым она сейчас познакомилась преемник ее отца, пришедший сюда после его смерти, и, как знать, возможно, способствовавший тому, что случилось.
- Раз вы не истратили всех денег на завтрак, - обратился к ней Чэннинг, я возлагаю на вас ответственность за сегодняшний ужин.
Мэгги заставила себя ответить, хотя думала она сейчас о другом.
- Ой, мне пока даже не хочется вспоминать о еде, я ведь только позавтракала.
Чэннинг рассмеялся.
- Ручаюсь, Кен заставит вас так потрудиться сегодня, что к вечеру у вас будет отличный аппетит.
Мэгги решила не перечить миллионеру, хотя его поручение явно выходило за рамки ее обязанностей.
- А чего именно вам бы хотелось?
- Парочку королевских крабов и свежего хлеба, - ответил он. - Я терпеть не могу готовить, когда у Скайсет выходной, и подозреваю, что вы тоже не любите этого занятия.
Мэгги хотела выяснить, нет ли выходного сегодня и у Брехта, но было поздно. Чэннинг ушел.
Глава 10
- Может, все-таки налить вам кофе, Мэгги, - предложил уже в третий раз мастер, наполняя собственный пластиковый стаканчик из бездонного термоса. Кофе очень хороший...
- Нет, спасибо.