Читаем Под маской невинности полностью

- О Господи, - сказала Кора, - надо как следует протереть очки, а то я совсем ничего не вижу.

- Чаще всего она вообще очки найти не может, - сказала Нора.

Мэгги услышала, как за ее спиной открывается дверца машины.

- Слава Богу, они были у меня на носу, когда я писала записку, - бормотала Кора, - а то ничего нельзя было бы разобрать.

Нора схватила Мэгги за предплечье и сильно сжала его.

- А вашему другу можно водить машину в его состоянии?

- Может быть, вы сами спросите его, как он себя чувствует? - неожиданно предложила Мэгги, решив, что можно попытаться отвлечь Брехта. - Он будет очень тронут.

Нора нахмурила брови.

- Он не заразный? В моем возрасте очень опасно подцепить заразное заболевание.

- Ну что вы! И потом, знаете, ему очень полезно общаться с людьми.

- Не пойму, "м" это или "н"? - спросила Кора, подсовывая Мэгги под нос записку.

- Ну что ж, раз он не заразный, - согласилась Нора, - то это неопасно. Пригладив волосы и расправив складки на юбке, она направилась по дорожке к загадочному человеку в костюме-тройке.

- Лучше бы записала Нора, - сокрушалась Кора, - но я первая подошла к телефону. Я всегда подхожу первая.

- Я слышала, у вас зоб? - громко спросила Нора у Брехта. - У одной моей кузины тоже был зоб, и ее никто не приглашал танцевать. - Наверное, если бы Мэгги сейчас не была так взволнована, она бы расхохоталась.

- Время я записала точно, - говорила Кора. - Он сказал завтра в пять тридцать. Мы можем спросить Нору, но время я всегда запоминаю точно.

- Не беспокойтесь, остальное я прочитаю.

- Я его даже переспросила, чтобы быть уверенной, что все хорошо расслышала, - продолжала Кора, откашлявшись, чтобы говорить яснее. - Я спросила у него - значит, завтра в пять тридцать? А он повторил - да, завтра в пять тридцать. Нора тоже слышала.

- Вот только названия никак не прочту, - продолжала Кора. - По-моему, он сказал под Монро, но это же бессмыслица, правда?

- Вы консультировались у хирурга? - допрашивала Нора Брехта.

- Монро - это понятно, - сказала Мэгги, - и я очень признательна вам за то, что вы все записали.

- Но как можно встретиться с кем-то под кем-то? - удивилась Кора.

- Может быть, он имел в виду возле или напротив?

- Нет, я уверена, он сказал под.

- Моя кузина умерла молодой, - говорила Нора, - но это не значит, что и вы умрете молодым. Мэгги взглянула на часы.

- Простите ради Бога, но моему другу необходимо успеть к врачу. Кора оживилась.

- К какому доктору он ходит? К доктору Гвину? Мы с Норой ходим к нему уже много лет.

- Нет, к какому-то другому. Но он берет больше, если мы опаздываем.

- Прямо как доктор Гвин, - удивилась Кора, - может быть, все доктора теперь обращаются так С пациентами? Это не очень красиво. Мало ли что, вдруг не придет автобус или часы сломаются?

Заметив Мэгги, Нора замолчала.

- Вы еще не уезжаете? - спросила она, - вы же только что приехали.

- Мы не хотим злоупотреблять вашим гостеприимством, - ответила Мэгги, открывая дверцу машины.

- Надеюсь, Кора записала все правильно, что передал ваш друг, - Нора вздохнула. - У нее с каждым днем сдает память.

Подняв кверху большой палец, Мэгги показала, что все в порядке.

- Она говорит, что про Монро я поняла правильно, - объяснила сестре Кора, - я же говорю, он сказал, что будет ждать под Монро, а она говорит, все правильно, хотя я говорю, что не понимаю, как это так.

- Как можно встретиться с кем-то под кем-то, Кора? Я же говорю, ты с каждым днем становишься глупее.

- Ничего подобного.

- Очень даже.

- Ничего подобного.

- У вас весьма колоритные приятельницы, - заметил Брехт, отъезжая.

- Точнее сказать, чокнутые, - ответила Мэгги. - Совсем ничего не соображают. - Мэгги хотела сделать вид, что старушки вообще ее с кем-то спутали и передали ей записку по ошибке, но не рискнула. Пускай лучше Брехт считает, что у них склероз, и не вдается в подробности. Брехт посмотрел на нее удивленно. - Ну не знаю, не знаю, - сказал он, - мне было очень любопытно их послушать.

Глава 59

Мэгги казалось, что Брехт что-то заподозрил. Правда, больше он не сказал ей ни слова, но это было еще неприятнее. У нее было ощущение, что она вот-вот спятит, как Кора и Нора.

Они почти не разговаривали по дороге на Линкс-Бэй, и он не вспоминал о сестрах Маркар, но Мэгги не сомневалась, что Чэннингу все станет известно, как только они приедут.

"Она звонила два раза, сэр, - вот что доложит Брехт. - Свидание назначено на завтра в пять тридцать, под Монро. Я думаю, вы должны знать".

Потом, наверное, щелкнув каблуками, телохранитель удалится, радуясь, что скоро ему больше не придется за ней шпионить. Правда, Мэгги почему-то казалось, что ему нравится на нее доносить.

К их обоюдному удивлению, Чэннинга на острове не оказалось.

- Это вам, - сказал Брехт, протягивая Мэгги конверт, на котором было написано ее имя.

- Вы уже подержали его над паром? - ехидно спросила Мэгги, - или я прочту первая?

- К чему мне заниматься любительскими штучками? - удивился Брехт и достал еще один точно такой же конверт из кармана пиджака.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Влюблен и очень опасен
Влюблен и очень опасен

С детства все считали Марка Грушу неудачником. Некрасивый и нескладный, он и на парня-то не был похож. В школе сверстники называли его Боксерской Грушей – и постоянно лупили его, а Марк даже не пытался дать сдачи… Прошли годы. И вот Марк снова возвращается в свой родной приморский городок. Здесь у него начинается внезапный и нелогичный роман с дочерью местного олигарха. Разгневанный отец даже слышать не хочет о выборе своей дочери. Многочисленная обслуга олигарха относится к Марку с пренебрежением и не принимает во внимание его ответные шаги. А напрасно. Оказывается, Марк уже давно не тот слабый и забитый мальчик. Он стал другим человеком. Сильным. И очень опасным…

Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джиллиан Стоун , Дэй Леклер , Ольга Коротаева

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Криминальные детективы / Романы
Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы