Читаем Подержанные души полностью

Он собирался прыгать со стальной конструкции под проезжей частью, где-то в двух сотнях футов южнее северного пилона. Лили подняла голову. Она еще не добралась и до южного. Ей нипочем не успеть. А если и успеет – что она станет там делать? С пешеходной дорожки туда, где будет он, даже не спуститься; по крайней мере, она не знала, как это сделать.

Но под мостом наползал туман – как доска или еще что-то. Он не станет прыгать в тумане. Таков был план, она в этом уверена.

Она докрутила телефонный список до его номера и нажала набор. Это ее тема, этим она занимается. Потому-то она и особенная. Она снимет маляра с его моста.

– Привет, Лили, – сказал Майк.

– Майк, вам нельзя этого делать. Сегодня – точно.

– Надо, Лили. Но если б не вы, меня бы тут не было.

Она издала раздосадованное рычание.

– У вас все в порядке? – спросил Майк. – Похоже, вы давитесь. Вы плачете.

– Нет, я бегу. – Она плакала. – Я прямо над вами на пешеходной дорожке. – Она и была как бы – и над ним, и на пешеходной дорожке, но вот только не прямо над ним на пешеходной дорожке, а примерно на четверть мили в стороне.

– Это очень мило с вашей стороны, – произнес Майк. – Но правда – у меня все будет хорошо. Не знаю, у меня такое чувство, что здесь я все закончил.

– Совсем вы ничего тут не закончили. Вы красите мост, на который я сейчас смотрю. И вижу, что здесь одно место вы пропустили. На нем ржавчина.

– Так и должно быть, Лили. Я ей нужен. Им нужен.

Она прижала телефон к груди, покуда желание за-орать, что он ебаный псих, не миновало, а затем очень спокойно произнесла:

– Просто поднимайтесь сюда, Майк. Это скверная мысль. Сейчас туман. Можете потом опять спуститься, если уж так хочется, но сейчас поднимитесь, пожалуйста, сюда. Я жду.

– Вы это на мне “обещание секса” пробуете, Лили?

– Нет, это не оно. Это совершенно другая штука. Это…

– Ну, было б очень мило, и в иных обстоятельствах я бы просто ухватился за эту возможность.

– Правда? – “Он не просто это сейчас сказал. Он точно это сказал?”

– То есть мне лестно, но меня ждет Консепсьон, а у нее – мое сердце.

– Майк, вы только что назвали то привидение своей телкой?

– До свиданья, Лили. Спасибо. Мне пора, у меня тут еще один звонок.

В телефоне у нее пискнуло при рассоединении. Она остановилась и вперилась в аппарат.

– Ты, блядь, прикалываешься, что ли? – завизжала она.

Папаша, прогуливавший двух своих отпрысков детсадовского возраста по мосту, взял их за головы и быстро повел прочь от сквернословящей девушки с избыт-ком глазной косметики. И бросил на нее через плечо свирепый взгляд.

– Ой, оближи мне любовные санки, шмуд, я тут, блядь, жизнь спасти пытаюсь.

За размазанными слезами ей не было видно экран телефона. Она вытерла глаза рукавом и посмотрела опять: девять часов.

– Привет, Джейн, – произнес в телефон Майк. Он стоял на ферме под проезжей частью моста лицом к городу, оплетя одной рукой поперечную балку. Из страховочной упряжи он уже выпутался, тросы остались прикрепленными к мосту. У ног – мешок с песком. Мантра, которой его научила Одри, сама собой повторялась у него в уме – снова, и снова, и снова, неумолчная, как океан.

– Майк, отбой, – произнесла Джейн. – Мы вас даже не видим.

Майк перевел взгляд вниз – на полосу тумана, струившуюся не более чем в двадцати футах от него. Невероятно плотный, однако волокнистый и сверху очень мягкий на вид. Выше него открывался ясный вид на весь залив вплоть до Беркли – туман только начал наползать с океанской стороны, щупальце пара, пробующее температуру в заливе прежде чем зайти в Ворота совсем. Такое Майк и раньше видел – он видел это всё.

– Но вокруг вас же ясно, правда? – спросил Майк.

– Да, но не над нами. Это небезопасно.

Перед ним сгустилась Консепсьон – шагах в десяти, протянула к нему руки.

Майк рассмеялся.

– До свиданья, Джейн. Позаботьтесь о моем теле. – “Глаза вперед, колени присогнуть, руки в кулаки”, – подумал он. Присел, положил телефон на ферму, потом встал лицом к Консепсьон, держа перед собой мешок с песком.

– Приди ко мне, – произнесла она. – Приди же ко мне, мой милый Николаша.

Санскритская мантра закружила у него в голове, Майк выронил мешок песка и шагнул в пространство.

Мужчина в желтом так и слышал, как они говорят, – после того, как Морриган убили легавого и забрали сосуды души из книжного магазина, совершенно пустив их псу под хвост, – так и слышал их: “Они – твари тьмы, они ж не могут просто так нагрянуть средь бела дня и забрать души”.

“Сюрпризы всем нравятся”, – подумал он.

И вот с утра, в самом начале десятого, когда одутловатый тип в больших очках перевернул на передней двери “Свежей музыки” табличку с надписью “Открыто”, мужчина в желтом сразу взял и нагрянул – средь бела дня, забирать души.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хвойная Бухта

Грязная работа
Грязная работа

Чарли Ашер – самый обычный парень. Чуток несчастный, слегка невротичный, малость ипохондрик. Он типичный бета-самец – нерешительный, осторожный и склонный к размышлениям, а не к действиям. Чарли даже в кошмарном сне не могло привидеться, что он станет подручным Смерти. Но именно эта беда с ним и стряслась. И его доселе тихая и уютная жизнь обычного сан-францисского обормота превращается в сущий ад: люди вокруг падают замертво, а в блокноте на тумбочке сами собой появляются имена тех, кому скоро предстоит отправиться на тот свет. Похоже, что Чарли принят на новую службу, неприятную и чертовски опасную. Но кто-то же должен выполнять грязную работу и нести людям смерть… "Грязная работа" – феерически смешная и преступно неполиткорректная книга, абсолютно и категорически противопоказанная детям, беременным и особо нервическим гражданам. Остальным от души рекомендуется – как лучшее средство от болотной тоски наших будней.Книга содержит нецензурную лексику.

Dr Feelgood , Кристофер Мур

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Ужасы / Социально-философская фантастика / Ужасы и мистика
Подержанные души
Подержанные души

В Сан-Франциско опять запахло жареным, и наши старые знакомые Чарли Ашер и его загадочно одаренная дочурка Софи, инспектор Ривера, Мятник Свеж и другие скромные Торговцы Смертью, а по совместительству – спасатели человечества от сил тьмы, не успев толком оправиться от боев с Морриган и чудовищем Оркусом, опять вынуждены усмирять разбушевавшуюся Преисподнюю. Древняя магия тибетского буддизма, боги, что старше этого мира, законы неистребимости жизни – эти и другие вселенские силы не дают заскучать ни героям романа, ни нам, его завороженным читателям. Кристофер Мур вновь снял для нас веселое, сумасшедшее, хулиганское кино на бумаге – и ему опять удастся мимоходом не только рассмешить читателя до колик, но и тронуть до слез, и невзначай предложить подумать о большом и важном.Книга содержит нецензурную лексику.

Кристофер Мур

Городское фэнтези
Практическое демоноводство
Практическое демоноводство

В тихий городок Хвойная Бухта прибывает странная парочка. Один симпатичный — бывший семинарист, а теперь бродяга со стажем. Тревису под девяносто, но выглядит он молодо — лет на двадцать пять. Другой — редкий урод по имени Цап, свирепый повелитель древних царств и гурман человеческой плоти. Он нежно-зеленого цвета, но видит его не всякий — лишь те, кем он закусывает.Курортный городок расстелен перед демоном, точно шведский стол в четырехзвездочном отеле. Но за мирными американскими фасадами прячется магия похлеще заклинаний царя Соломона. Городские пьяницы, разгильдяи, незадачливые любовники, виртуальные трансвеститы, неоязычники, буддист-виноторговец, ресторатор, помешанный на готике, и барменша из нержавеющей стали… Даже самому кровожадному демону нелегко устоять против такой гвардии.Бешеная фантазия Кристофера Мура выплескивается со страниц с пугающей силой, его кошмары цветными брызгами летят во все стороны, но… все будет хорошо.

Кристофер Мур

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги