Читаем Подержанные души полностью

То был славный магазинчик: витраж в передних окнах верен всей эдвардианской архитектуре здания, черно-белые фотоплакаты великих артистов джаза, соула и рока. В рамках над ларями с подержанным винилом – культовые конверты альбомов: “Сучье варево”, “Шикарная жизнь”, “Липкие пальчики”, “Аббатская дорога”, “Рожден бежать”[38]. Желтый фрукт прошелся мимо стоек, листнул альбом там и тут, выискивая это красивое красное сияние, которое так любили дамы.

Магазин был устроен в виде гантели; он прошелся по всей передней его части, приостановился у стойки, прежде чем уйти в глубину. Парню за прилавком было лет тридцать – в слишком тесной хлопчатой клетчатой рубашке с коротким рукавом, нижние пуговицы расстегнуты, сама рубашка не заправлена в слишком тесные и чересчур короткие парадные штаники из золотистого полиэстера, волосы у парня – в форме спутанного гриба, борода – скорее функция не-бритья, нежели сознательного отращивания… да эта срань у него прямо на шее растет. Желтый фрукт заглянул за прилавок и – осмотрел обувь парня – как нечто с фотографий Доротеи Лэнг из трудового лагеря времен Депрессии[39], носки загнуты вверх и мерзки.

– Могу помочь? – спросил Шеебрадый, отчасти негодуя на то, что желтый фрукт вторгся в его личное пространство.

– Вас как зовут?

– Ивэн, – ответил Ивэн.

– Ивэн, это – всё? – Желтый помешал в воздухе длинным пальцем, очерчивая весь магазин. – Весь ваш товар?

– Кое-что есть в задней комнате – главным образом дубликаты, кое-что из наследственного, мне это нужно еще распаковать и оформить. Ничего интересного.

– У-гу, – произнес Желтый, отметив взглядом запертую стеклянную горку за прилавком, которая была подозрительно полупуста. – А вон туточки у вас что?

Ивэн пренебрежительно глянул себе за спину, пожал плечами.

– Какие-то редкие прессы, первые издания. Обычно вот эти три полки справа – то, что хозяин зовет своей “особой коллекцией”, дрянь всякая, жанровая мешанина, 78-е, сорокапятки, типа компакт “Флитвуд-Мэка”[40], или вот мятый восковой цилиндр Эдисона, ничего не стоят – такое никому обычно не надо, их даже запирать ни к чему.

– Но он запирает? На ключ – и постоянно за ними приглядывает, как будто все они из чистого золота, – верно?

– Ну, – произнес Ивэн, попросту устав от всего этого. – Я не понимаю, если только он их не держит тут иронически, потому что не стоят они ничего, поэтому он как бы тем самым выступает с заявлением, делая вид, будто в них какая-то ценность.

– И куда же, иронически, вы считаете, он их переложил?

Жом плечьми.

– Да какая разница?

Рука желтого выметнулась и схватила Ивэна за горло, как гадюка, зажав ему трахею между большим пальцем и прочими, стиснув ее. Ивэн издал звук “кот отхаркивает волосяной шар”, но шевельнуться не смог.

– Сынок, я те скажу щас такое, чего те никто на свете больше не скажет: у тя души нет. И про будущее те я тож скажу: душу ты се никогда не оттыришь, если всегда буешь в людях говнишко не ценить.

Глаза у Ивэна принялись закатываться, и желтый мужик затряс его, как тряпку, покуда тот не вернулся на место.

– Сам ты никакущий, Ивэн, и какущим нипочем те не стать, ежли страсть ни к чему не явишь. Те туточки надо полюбить что-нибудь. Те туточки надо что-то ненавидеть. Те надо туточки что-нибудь хотеть. А ссать на страсти других, птушта ты хочешь выпендриться, – от этого ты только трус. Сучонок ты. – Трях. Грох. Круть[41]. – Ты ничё не любишь, Ивэн. Ты мне ни к чему. Ты никому ни к чему. Вообще-т я тя щас придавлю. Попрощайся с белым светом, Ивэн.

– Стойте! – выдохнул тот.

– Чего стоять? Ничего туточки нету. Я тебя придавлю иронически, Ивэн, чтоб тебя сильно не таращило. Чтоб ты чутка прижмурился, Ивэн. – Он подпустил ему немножко воздуху.

– Кое-что я люблю! Я кое-что правда люблю.

– Да ну?

– Моего котика – Циско.

– Циско? В честь бандита?

– В честь компании сетевого оборудования[42].

– Ага, вот уж верняк я эбанамата этого придавлю! – поведал желтый потолку, всего в одном “аминь” от проповеди.

– О нем некому будет позаботиться. Соседи у меня в доме отвезут его в приют, а там его усыпят.

Желтый ослабил хватку.

– Ивэн, ты только что сказал туточки что-то такое, что было не про тебя?

Ивэн, как мог, кивнул.

– Где срань, которая была в этой витрине?

– У Свежа где-то. Утром, когда я пришел на работу, ее уже не было.

– Так те скажу, Ивэн, – я те кой-чего подарю. Дар страсти. У тя страсть теперича найти ту срань, что была в этой витрине.

Желтый отпустил его. Ивэн рухнул на стеклянную горку, переводя дух. Мужик в желтом сунул руку себе в жилет, извлек визитку и швырнул на стойку.

– Объявится срань – звякнешь по этому номеру.

Ивэн кивнул.

– И больше ничего ты про эту встречу не знаешь, Ивэн. У тебя страсть найти эту срань и позвонить по этому номеру. Ты никого не видал, никого не слыхал, даже не знаешь, откуда у тебя эта карточка.

Ивэн кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хвойная Бухта

Грязная работа
Грязная работа

Чарли Ашер – самый обычный парень. Чуток несчастный, слегка невротичный, малость ипохондрик. Он типичный бета-самец – нерешительный, осторожный и склонный к размышлениям, а не к действиям. Чарли даже в кошмарном сне не могло привидеться, что он станет подручным Смерти. Но именно эта беда с ним и стряслась. И его доселе тихая и уютная жизнь обычного сан-францисского обормота превращается в сущий ад: люди вокруг падают замертво, а в блокноте на тумбочке сами собой появляются имена тех, кому скоро предстоит отправиться на тот свет. Похоже, что Чарли принят на новую службу, неприятную и чертовски опасную. Но кто-то же должен выполнять грязную работу и нести людям смерть… "Грязная работа" – феерически смешная и преступно неполиткорректная книга, абсолютно и категорически противопоказанная детям, беременным и особо нервическим гражданам. Остальным от души рекомендуется – как лучшее средство от болотной тоски наших будней.Книга содержит нецензурную лексику.

Dr Feelgood , Кристофер Мур

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Ужасы / Социально-философская фантастика / Ужасы и мистика
Подержанные души
Подержанные души

В Сан-Франциско опять запахло жареным, и наши старые знакомые Чарли Ашер и его загадочно одаренная дочурка Софи, инспектор Ривера, Мятник Свеж и другие скромные Торговцы Смертью, а по совместительству – спасатели человечества от сил тьмы, не успев толком оправиться от боев с Морриган и чудовищем Оркусом, опять вынуждены усмирять разбушевавшуюся Преисподнюю. Древняя магия тибетского буддизма, боги, что старше этого мира, законы неистребимости жизни – эти и другие вселенские силы не дают заскучать ни героям романа, ни нам, его завороженным читателям. Кристофер Мур вновь снял для нас веселое, сумасшедшее, хулиганское кино на бумаге – и ему опять удастся мимоходом не только рассмешить читателя до колик, но и тронуть до слез, и невзначай предложить подумать о большом и важном.Книга содержит нецензурную лексику.

Кристофер Мур

Городское фэнтези
Практическое демоноводство
Практическое демоноводство

В тихий городок Хвойная Бухта прибывает странная парочка. Один симпатичный — бывший семинарист, а теперь бродяга со стажем. Тревису под девяносто, но выглядит он молодо — лет на двадцать пять. Другой — редкий урод по имени Цап, свирепый повелитель древних царств и гурман человеческой плоти. Он нежно-зеленого цвета, но видит его не всякий — лишь те, кем он закусывает.Курортный городок расстелен перед демоном, точно шведский стол в четырехзвездочном отеле. Но за мирными американскими фасадами прячется магия похлеще заклинаний царя Соломона. Городские пьяницы, разгильдяи, незадачливые любовники, виртуальные трансвеститы, неоязычники, буддист-виноторговец, ресторатор, помешанный на готике, и барменша из нержавеющей стали… Даже самому кровожадному демону нелегко устоять против такой гвардии.Бешеная фантазия Кристофера Мура выплескивается со страниц с пугающей силой, его кошмары цветными брызгами летят во все стороны, но… все будет хорошо.

Кристофер Мур

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги