Читаем Подойди ближе полностью

– Мамочка, мы знаем эту тётю? – спросила она.

– Нет, милая, но скоро узнаем, – сказала Сара, разливая по кружкам кипяток.

Кейси улыбнулась. В какой-то степени она и сама с собой знакомилась заново.

– Я Кейси, – сказала она девочке.

– А я Изабелла, – ответила девочка. Её глаза были большими и синими, но яркими и живыми, а не пустыми, как у Баллоры.

– Изабелла, у меня есть кое-что, что принадлежит тебе, – сказала Кейси.

Изабелла спрыгнула с кресла.

– Что, что?

Кейси достала из сумки картонные очки и протянула их Изабелле.

Большие синие глаза Изабеллы стали ещё более огромными.

– Это мои очки Баллоры! Мои очки Баллоры, которые украдали, мама!

Сара поставила на стол две чашки чая и один стакан сока.

– Не украдали, а украли. Но ты права. Скажи Кейси спасибо за то, что она вернула их.

– Спасибо, что вернула мои очки, Кейси, – сказала Изабелла, улыбаясь ей.

Кейси улыбнулась в ответ.

– Пожалуйста.

Кейси знала, что они ей больше не нужны. Да и вообще, они изначально принадлежали Изабелле.

Изабелла надела очки и ахнула от неожиданности.

– Вот она! – воскликнула Изабелла.

Девочка несколько мгновений постояла на месте, изумлённо разинув рот. А потом начала танцевать.

<p>Возвращение домой</p>

Сьюзи слушала, как гравий трещит под шинами старого фургончика; мама ехала мимо Оливера, большого дуба, который рос возле их дома. Это Сьюзи дала Оливеру имя. Её сестра Саманта считала, что давать имя дереву – глупо. Родители сказали, что обычно так не делают, но это не значит, что так нельзя.

Оливер был очень, очень большим. Папа Сьюзи говорил, что Оливер старше, чем их дом, а это значило, что он очень, очень старый. Прапрапрабабушка мамы Сьюзи родилась в этом доме больше ста пятидесяти лет назад, а Оливер уже рос перед ним.

– Как только мы разложим еду по местам, – сказала мама Сьюзи, – я приготовлю ужин.

Она говорила медленно, со странными пробелами между некоторыми словами. Сьюзи казалось, словно кто-то пытается не дать маме говорить и она изо всех сил старается всё-таки хоть что-то сказать.

Сьюзи сравнивала голоса с цветами. Мамин голос когда-то был ярко-оранжевым, но довольно давно превратился в тускло-коричневый. Сьюзи не хватало этого нового цвета.

– Может быть, спагетти? – спросила мама Сьюзи тем же самым странным голосом.

Сьюзи не ответила на вопрос, потому что ей на самом деле было неважно, что дадут на ужин, а вот Саманте это очень важно. Саманте всё было важно – ей нравилось ощущать себя начальником.

– Не, лучше скрученную лапшу, – ответила Саманта.

Сьюзи усмехнулась. Вот видите?

Голос Саманты тоже изменил цвет. Он никогда не был ярким – её голос раньше был бледно-голубым, но сейчас стал совсем серым.

Сьюзи повернулась и прижалась носом к боковому окну фургона, чтобы получше разглядеть Оливера. Она нахмурилась. Оливер выглядел грустным – даже ещё грустнее, чем обычно в это время года. У подножия его толстого, шишковатого ствола, над торчащими над землёй корнями, на ветру потрёпанным венком кружились бледно-жёлтые и тускло-красные листья. Больше половины ветвей Оливера уже были голыми, в том числе и толстая ветка, на которой висела шина-качели Сьюзи. На оставшихся ветках ещё держались листья того же цвета, что и на земле.

Оливер всегда сбрасывал все листья осенью. Три года назад, когда Сьюзи было четыре года, а Саманте – три, Сьюзи очень расстроилась из-за того, что листья с дуба опадают. Она сказала маме, что дерево плачет. А если дерево плачет, это значит, что ему плохо, а если у него есть чувства, то ему нужно имя. Вот тогда она и назвала его Оливером. Саманта, хоть и была на год младше, сказала, что давать дереву имя несерьёзно. Слово «несерьёзно» она узнала от Джини, их крёстной. Саманте нравилось учить слова. Саманте вообще нравилось учиться. Ей не нравились всякие несерьёзные вещи, как Сьюзи.

Мама Сьюзи объяснила, что Оливер на самом деле не плачет, когда сбрасывает листья. Он готовится к зиме. Нужно сбросить листья, чтобы ствол в холодные месяцы не голодал. А потом, когда холод пройдёт, он вырастит новые листья.

– Ему нужно что-то отпустить, а потом восстановиться, – сказала она. – Нам всем иногда так приходится делать.

Сьюзи примерно поняла это объяснение, но ей всё равно казалось, что Оливеру грустно. Единственное, что хоть как-то примиряло её с падающими листьями, – их красивые цвета. Листья, опадающие с Оливера, обычно были золотисто-жёлтыми и ярко-красными.

Пока мама Сьюзи парковала фургончик у стены дома, Сьюзи обернулась к Оливеру. Его листья в этом году выглядели иначе. Тусклыми, сухими.

Интересно, подумала Сьюзи, может быть, дело в эльфах, которые живут в стволе? Она улыбнулась. На самом деле в стволе Оливера никакие эльфы не живут, она просто дурачится. Но однажды она сказала об этом Саманте, просто чтобы позлить её.

Как только машина остановилась у лестницы, слева от крыльца-террасы, Саманта отстегнула ремень безопасности и распахнула дверь. Саманта вечно куда-то спешила.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пять ночей у Фредди

Неправильные
Неправильные

Как бы Чарли ни хотела забыть прошлое, у нее не выходит. Воспоминания преследуют ее, а лицо маньяка, от чьей руки они едва не погибли год назад, стоит перед глазами. Но, похоже, кошмар начинается снова. Неподалеку от школы Чарли находят изуродованные тела с характерными отметинами. Неужели кто-то другой начал собирать свою кровавую жатву? Ведь Дэйв умер, разве не так? У Чарли нет времени – нужно действовать быстро, потому что на нее открыта охота и никакие друзья на этот раз не спасут девушку…«Five Nights at Freddy's» – культовая компьютерная игра жанре хоррор, которая стала одной из самых популярных игр в своем жанре, а также удостоилась высоких оценок критиков за уникальный подход.Роман расширяет вселенную «Five Nights at Freddy's», позволяя читателю не только проникнуться духом игры, но и узнать предысторию событий.

Кира Брид-Райсли , Скотт Коутон

Фантастика
Четвёртый шкаф
Четвёртый шкаф

Что случилось с Чарли? Этот вопрос продолжает мучить Джона. Его преследуют ночные кошмары, в которых его девушка умирает в костюме аниматроника. Он хочет забыть трагедию, произошедшую в пиццерии «Фредди Фазбера»… Как-то бессонной ночью, бродя по городу, он встречает старую подругу Джессику, которая приглашает его на встречу друзей и умоляет поговорить с Чарли, которая очень страдает из-за его холодности. Вот только Джон абсолютно уверен, что его Чарли умерла…«Five Nights at Freddy's» – культовая компьютерная игра в жанре хоррор, которая стала одной из самых популярных игр в своем жанре, а также удостоилась высоких оценок критиков за уникальный подход.Роман расширяет вселенную «Five Nights at Freddy's», позволяя читателю не только проникнуться духом игры, но и узнать предысторию.

Кира Брид-Райсли , Скотт Коутон

Триллер
FNaF: Into the pit
FNaF: Into the pit

Летом каждый день его отец водит Освальда в библиотеку, чтобы проводить время, пока он на работе, поскольку у них не было денег, чтобы тратить их на что-то легкомысленное из-за того, что его отец потерял работу на недавно закрытой мельнице. Он бы проводил время с Беном, своим лучшим другом, если бы не уехал из города из-за новой работы отца. Освальд в конце концов начинает проводить свои дни между играми, чтением книг и дешевым обедом в соседней пиццерии Джеффа. У Джеффа было жутко и странно, как описал Бен. Там есть большое пустое пространство, сцена, которую он никогда не видел, чтобы кто-то использовал, и грязная яма для мячей, которая постоянно напоминает о реальности конъюнктивита. Джефф, всегда несчастный на вид, единственный рабочий в этом месте.

Скотт – Коутон , Скотт Коутон

Фантастика / Мистика / Ужасы

Похожие книги

Номер 19
Номер 19

Мастер Хоррора Александр Варго вновь шокирует читателя самыми черными и жуткими образами.Светлане очень нужны были деньги. Ей чудовищно нужны были деньги! Иначе ее через несколько дней вместе с малолетним ребенком, парализованным отцом и слабоумной сестрой Ксенией вышвырнут из квартиры на улицу за неуплату ипотеки. Но где их взять? Она была готова на любое преступление ради нужной суммы.Черная, мрачная, стылая безнадежность. За стеной умирал парализованный отец.И тут вдруг забрезжил луч надежды. Светлане одобрили заявку из какого-то закрытого клуба для очень богатых клиентов. Клуб платил огромные деньги за приведенную туда девушку. Где взять девушку – вопрос не стоял, и Света повела в клуб свою сестру.Она совсем не задумывалась о том, какие адские испытания придется пережить глупенькой и наивной Ксении…Жуткий, рвущий нервы и воображение триллер, который смогут осилить лишь люди с крепкими нервами.Новое оформление самой страшной книжной серии с ее бессменным автором – Александром Варго. В книге также впервые публикуется ошеломительный психологический хоррор Александра Барра.

Александр Барр , Александр Варго

Детективы / Триллер / Боевики
Eagle Station
Eagle Station

In this thrilling geopolitical adventure from New York Times bestselling legend Dale Brown, Brad McLanahan and the Space Force must fight to preserve America's freedom when ruthless enemies forge an unlikely alliance to control not only the earth, but the moon and beyond.Because its enemies never stop trying to undermine the United States' security, the men and women who serve to protect America must always be vigilant. Few know this better than warriors Brad McLanahan and Nadia Rozek. Newly married, the two are just beginning to settle into their new life together when they are called back into action.Though the Russians were badly defeated by Brad and the Iron Wolf Squadron in their previous bid for world dominance, they are back and doubling down on their quest for control of outer space. In addition to their cutting-edge weaponry, they have a formidable new ally: China's energetic and ruthless leader, President Li Jun.To protect America and the rest of the free world from the Russians and the Chinese, the Americans plan to mine the moon's helium-3 resources, which will allow them to fully exploit the revolutionary fusion power technology Brad and his team captured from the Russians aboard the Mars One weapons platform.But Leonov and Li have devised a daring plan of their own. They are building a joint secret base on the moon's far side fortified with a powerful Russian plasma rail gun that can destroy any spacecraft entering lunar orbit. If the heavily armed base becomes operational, it will give America's enemies control over the world's economic and military future.As this latest skirmish in the war for space accelerates, Brad, Nadia, and their compatriots in the Space Force must use their cunning and skill — and America's own high-tech weaponry — to derail the Sino-Russian alliance and destroy their lunar site before it's too late for the U.S.… and the entire world.

Дейл Браун

Триллер