Читаем Подщипа полностью

Ну, ну, рад, знашь, хоть в воду!

Подщипа

Какою новою грозит нам рок бедой?Не новою ль злодей идет на нас войной?

Вакула

Вот вздор бы, слышь, какой! На то ведь есть солдаты!Пускай бы и дрались они себе из платы.

Подщипа

Или против твоей особы заговор?

Вакула

Нет, нет, совсем не то! Ты, слышь, болтаешь вздор.

Подщипа

Какое ж новое нас горе одолело?Не хлеба ль недород?

Вакула

А мне, слышь, что за дело?Я разве даром царь? – Слышь, лежа на печи,Я и в голодный год есть буду калачи.Да дело все не в том, моя беда сильнее:Ну, слышь ты, ничего мне не было больнее…

Подщипа

Так, верно, Трумф…

Вакула

Ах, нет!

Подщипа

Так что ж, о государь?

Вакула

Ну, слышь, проклятый паж мой изломал кубарь.Я им с ребячества доныне забавлялся,А, знашь, теперь хоть кинь. Ну, так бы разорвался!

Подщипа

Я думала другой печали сей предмет,И знавши, государь, что собрал ты совет…

Вакула

То дело иншее! чтоб им придать охотки,Так я послал в совет салакушки да водки.Пускай их думают; авось придет чередИ нам, Подщипушка, у немца взять перед.Когда б не паж, и я бы, может, что затеял,Да он, проклятый, слышь ты, мысли все рассеял.А вот и Дурдуран! слышь, что-то он несет?

Явление второе

Те же и Дурдуран

Вакула

Ну, что же сделал, слышь, премудрый мой совет?

Дурдуран

Штоф роспил вейновой, разъел салакуш банку,Да присудил, о царь, о всем спросить цыганку,Котора на мосту с премудростью живет,И знает наизусть, что будет за сто лет.Как отымалками, бесами помыкаетИ часто за усы их старшего таскает.И, словом, приговор совета был таков,Что голова ее всех вместе их головУмнее во сто раз, а, может быть, и боле.

Вакула

Ну, что же? Ведь за ней послать-то в нашей воле.Пошли-ка поскорей!

Подщипа

Пошли, душа моя!Поворожиться-ка, кому достанусь я.

Вакула

Да если б занял ты мне для нее полтинник…Скажи-ка, будто я… ну, знашь, ты именинник,Так мне подарками тут с рубль перепадет;А между тем пускай она, слышь, подождет.

Дурдуран

О всем придумал я и трудность опрокинул:На кашель, государь, я пошлину накинул;А за цыганкою послал уж ходока.

Вакула

Да вот, слышь, и она. Эк, на помин легка!

Явление третье

Те же и Цыганка (вбегая).

Цыганка

О чем кручинен, царь, и что на сердце, знаю!Ой, дай же рубличек, на ручке загадаю,Все про хоро́шенько и до́бренько скажу.Ой, дай же рубличек, царю поворожу!

Подщипа

(подает руку).

Скажи, цыганка, мне, да будь лишь справедлива…

Цыганка

Ой, все я знаю, все! то рученька счастлива…

Вакула

(выдергивает руку Подщипы и подает свою).

Постой-ка! руку-то и после можешь дать,Тут, слышь, о царственных делах хотят гадать.Скажи-ка – от тебя я свету ожидаю…
Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги