Вдруг ее забила дрожь. Она побледнела, кожа ее покрылась капельками пота, из-за которого волосы прилипли к лицу. Она судорожно ловила ртом воздух и металась из стороны в сторону, будто тонула. Наконец она замерла.
Потом Кэдди открыла рот и заговорила низким хриплым голосом, совершенно не похожим на ее собственный:
Дэйн поперхнулся.
Лили ахнула.
Роберт с усилием сглотнул. В горле его пересохло.
Тут Малкин трижды гавкнул из гостиной.
Он неслышно проскользнул в детскую и посмотрел на ребят, прижав уши, беспокойно виляя хвостом и встревоженно округлив черные глаза.
– Кто-то идет!
Глава 10
Друзья замерли и прислушались.
Малкин был прав. Из коридора доносились шаги: кто-то приближался к номеру.
– Это профессор Милксоп, – прошептал Роберт. – Надо идти.
Времени на долгие обсуждения не оставалось. Лили тихо сказала Дэйну:
– Мы хотим помочь. Тебе нельзя оставаться с тетей и мисс Бакл. Мы тебя вытащим. Если хочешь – заявим в полицию, скажем, что тебя держат в плену.
– Нет, – покачал головой Дэйн. Глаза его блестели от слез. – Пока рано. Сначала я поговорю с тетей. Хочу, чтобы она сама рассказала мне, что случилось с родителями и остальными членами экипажа. Хочу, чтобы она сама сказала, как они…
Из-за двери номера послышалась ругань и лязганье ключей. Профессор пыталась открыть дверь – она ведь не знала, что замок взломан.
– Наверняка мисс Бакл поможет тебе, если попросить, – быстро прошептал Роберт. – Механоиды не все понимают в поведении людей, но всегда готовы их защищать. Если ты объяснишь мисс Бакл, что происходит, она встанет на твою сторону. Она поймет, что тетя ужасно с тобой обходится и печется лишь о собственных интересах.
Услышав эти слова, Дэйн, казалось, что-то придумал. Теперь в его глазах светилась надежда.
– Мы скоро вернемся, – шепнула Лили Дэйну. – Постараемся еще что-нибудь разузнать. А сейчас нам пора идти.
Но было поздно. В гостиной уже застучали тяжелые башмаки профессора Милксоп.
Лили выглянула из-за двери детской.
Профессор достала из кармана ключ и начала заводить мисс Бакл.
Лили знала: обычно, когда заводят механоидов, ключ поворачивают не меньше двенадцати раз. Но мисс Бакл же такая громадина… Возможно, ключ придется повернуть еще разок-другой. Это даст им небольшую фору.
– Как отсюда выбраться? – спросила она Дэйна.
– Через балкон, – предложил тот. – Он закрыт, но вы же нашли связку ключей. Наверняка среди них есть нужный.
– Разумеется! – воскликнула Лили. – Балкон! У нас ведь такой же!
Она отдернула шторы. За ними оказалась знакомая створчатая дверь, которая вела на небольшой балкончик. Балкон номера девяносто девять был совсем рядом.
Роберт открыл дверь и вывел девочек наружу. Напоследок он с тревогой оглянулся на Дэйна, а когда снова посмотрел на друзей, то увидел, что Лили, перекинув Малкина через плечо, перелезает через припорошенную снегом балюстраду.
Кэдди нервно переминалась с ноги на ногу, наблюдая за Лили.
Роберт шагнул к сестре и посмотрел вниз, оценивая, больно ли будет падать. Да уж, земля далековато, можно все кости переломать. А еще расстояние между балконами больше, чем казалось на первый взгляд, – где-то метр с небольшим.
Между балконами тянулась водосточная труба. Лили подергала ее, проверяя на прочность. Труба не пошевелилась – видимо, надежно крепилась к стене.
– Ты же не собираешься за это цепляться?! – прошипел Роберт.
– Еще как собирается! – ответил Малкин.
– Не время спорить! – Лили обеими руками взялась за трубу и перескочила на соседний балкон.
Следующей на ту сторону перебиралась Кэдди, с опаской поглядывая себе под ноги.
Лили схватила ее за руку и притянула к себе, в безопасное место.
– Твоя очередь, Роберт, – прошептала Кэдди.
– Ладно, – пробормотал он. – Сейчас…
Может, найдется другой путь?..
Роберт заглянул в комнату, и в этот самый момент там загорелся свет. Сквозь щель между шторами он увидел, что внутрь зашли профессор Милксоп и мисс Бакл.
Он затаил дыхание, надеясь, что за плотными шторами и бликами стекла они не заметят его силуэта на балконе.
– Почему у нас все двери нараспашку? – требовательно спросила профессор Милксоп.
– Н-не знаю, – с запинкой ответил Дэйн. Звучало это неубедительно.
– Врешь! – рявкнула профессор Милксоп. – Где ключи?
Роберт сглотнул. Он оставил их в балконной двери!
Мисс Бакл медленно поморгала.
– Профессор, кажется, это моя оплошность. Наверное, я где-то забыла их, когда у меня заканчивался завод.
– Нет. Их кто-то взял. – Профессор принялась осматривать комнату. – Здесь кто-то был. Кто к тебе приходил? – напустилась она на Дэйна. – Где они?
– Здесь никого не было, – ответил Дэйн, виновато покосившись на балкон.