– Боже мой! – воскликнул Джон. – Из-за всей этой суматохи я забыл купить билеты на ее выступление!
Когда дирижабль приблизился к городу, Лили, Роберт, Малкин, Дэйн, Фара и Кэдди стояли, столпившись, на палубе. Селена обнимала Роберта и Кэдди, Джон одной рукой сжимал ладонь Лили, а другой поглаживал Малкина.
Дэйн стоял в обнимку с бабушкой. Как только она поняла, что Натаниэль Шэдоу-Си не знает о происходящем на базе, то сразу обратилась в полицию. Затем полицейские вызвали профессора Милксоп на повторный допрос, и на нем сразу всплыла история о том, что случилось с Дэйном, его родителями и остальными членами экипажа подводной базы. Теперь Матильда сидела под арестом, ожидая суда, и вся ситуация начала проясняться.
Разумеется, Дэйну, Лили и всем остальным еще предстоит ответить на кучу вопросов о том, что произошло прошлой ночью, но сейчас они просто любовались видом за окном и широко улыбались друг другу, радуясь тому, что остались живы.
Роберт смотрел на маму и Кэдди. С самого начала этого приключения он проникся к Кэдди настоящими братскими чувствами. Все время стараясь поддерживать и утешать ее, он понял, что ему хочется заботиться и о сестре, и о маме. Он даже подумал, что, возможно, стоит остаться с ними в Штатах. Но ведь Лили и Джон столько сделали для него…
Роберт перевел взгляд на Лили. Ее веснушчатое лицо отражалось в стекле, светясь от радости и облегчения. Если Роберт останется в Америке, ему будет очень ее не хватать. Как и Джона с Малкином.
Нет, наверное, он не сможет их бросить. Но, может быть, когда-нибудь он придумает, как им всем не разлучаться. По крайней мере, в его душе место найдется всем.
Роберт вспомнил слова Лили: неважно, далеко ли твои близкие, уехали ли они куда-то или даже покинули этот мир, – на самом деле они все равно остаются с тобой, и их присутствие проявляется во всем, что ты делаешь.
Дирижабль начал снижение, и Роберт во второй раз за эти рождественские каникулы увидел панораму Нью-Йорка. Город будто бы плыл ему навстречу.
Роберт, как и его родные, еще не успел как следует изучить Нью-Йорк, но в нем росло неудержимое желание исследовать все уголки этого города и этой страны. Он с нетерпением ждал возможности осмотреть Нью-Йорк и Бостон с мамой и сестрой, пока они еще здесь. А затем он вернется с Лили и Джоном домой, в Бракенбридж. Все-таки его дом остался там, думал он, пока воздушный корабль пробирался сквозь бурю обратно в Нью-Йорк.
Глава 26
На следующее утро, вскоре после завтрака, Лили наконец почувствовала, что немного оправилась от пережитого. Подумать только, как меняется настроение после хорошего сна, вкусной еды и дружеской поддержки!
Лили, Роберт, Кэдди и Малкин поднялись на лифте на шестой этаж, чтобы навестить Дэйна и его бабушку в их новом номере. После всего, что они пережили, им предоставили бесплатные комнаты. Сегодня была смена незнакомого лифтера, а комнаты убирали новые горничные, потому что Фару и остальных тучерезов, работавших в гостинице, наградили недельным оплачиваемым отпуском.
Добравшись до шестьсот первого номера, друзья трижды постучали. Бабушка Дэйна открыла дверь и расплылась в улыбке. Войдя в номер, ребята увидели, что тут совсем нет той гнетущей атмосферы, какая царила в люксе профессора Милксоп.
Сквозь отдернутые шторы в гостиную проникали лучи утреннего солнца. Дэйн, одетый в новенький костюм, сидел за столом, на котором, свернувшись калачиком, спал Призрак. Дэйн усердно работал над какими-то фигурками и механизмами при помощи набора инструментов, который ему подарила бабушка. На каминной полке рядом с фотографией бабушки стояла фотография его родителей. Можно сказать, Дэйн был в кругу семьи.
– Как спалось? – спросила его Лили.
Дэйн улыбнулся:
– Впервые за долгое время – очень хорошо. Разумеется, мне все еще грустно, я все еще скучаю по родителям и никогда их не забуду. Но по крайней мере, я больше не думаю, что должен был умереть вместо них.
Лили вспомнила прошлогодний разговор с папой – они тогда обсуждали примерно то же самое.
– Я кое-что вынес из того, что случилось, – продолжал Дэйн. – И со многим сумел смириться. – Он погладил мышонка и обвел друзей взглядом. – Я ошибался, думая, что все можно вернуть на места. Теперь я понимаю, что прошлое изменить нельзя. Его нужно отпустить.
– Отпустить, но не забыть, – ответил Роберт. – Помни своих родителей и старайся поступать так, чтобы они могли тобой гордиться. Горевать и скучать по ним – это нормально, но нужно жить дальше, нужно открываться миру и, храня воспоминания о близких в своем сердце, все-таки смотреть в будущее.
– Отлично сказано, – кивнула бабушка Дэйна. – Хорошая у тебя философия. После того как я узнала о гибели сына и невестки, было таким облегчением отыскать Дэйна, живого и невредимого… В нем есть лучшее от обоих родителей, как и во всех вас. Жизнь устроена так, что мы из поколения в поколение передаем детям все самое доброе и светлое… – Она поджала губы и потянулась к шнурку, чтобы вызвать портье. – Если вы не слишком плотно позавтракали, давайте закажем в номер чай с тортом?