Читаем Подводные тайны полностью

Лили выглянула в иллюминатор. Неспокойные волны принялись швырять батискаф то в одну, то в другую сторону. Из-за севших батарей нельзя было управлять ходом судна. Винты не работали и потому не удерживали батискаф на плаву. Если ребят в ближайшее время не спасут, они утонут.

Малкин съежился под приборной панелью, Дэйн побелевшими пальцами держался за штурвал, Кэдди хваталась за стену, а Лили и Роберт вцепились в перекладины лестницы.

– Не знаю, долго ли я смогу держать корабль на плаву в такую бурю. – Дэйн бережно поднял дрожащего Призрака. – Можно отправить экстренное сообщение. Кто-нибудь умеет пользоваться радиотелеграфом?

– Я умею, – ответил Роберт.

Он, спотыкаясь, двинулся по качающемуся полу к миниатюрному радиотелеграфному передатчику и щелкнул переключателем на его передней панели. Интересно, почему они не воспользовались им раньше? Впрочем, Роберт слышал, что они работают только на поверхности, а не глубоко под водой.

Когда устройство ожило, Роберт подушечкой пальца отбил международный сигнал бедствия SOS. Обычно в таких случаях нужно еще поделиться своими координатами, но Роберт не знал, на какой они широте и долготе, поэтому понадеялся, что хватит и сигнала бедствия.

– И что теперь? – спросил он.

– Теперь, – ответила Лили, – будем ждать и надеяться, что кто-нибудь услышит наш сигнал и придет на помощь.

– Значит, мы еще в опасности? – спросила Кэдди.

– Похоже на то, – с грустью кивнула Лили.

Возможно, теперь-то им и настал конец, подумал Роберт. Им все-таки суждено утонуть.

– Может, я еще раз подам сигнал бедствия? – предложил он. – На всякий случай.

– Подавай, пока не получим ответ, – решил Дэйн.

Роберт послушался. Он снова и снова отстукивал SOS, а волны все швыряли и швыряли батискаф в разные стороны…

По прошествии, как им казалось, целой вечности, приемник загорелся и передал ответное сообщение.

Роберт перевел код:

– «Это дирижабль „Хвостоглот“ из Нью-Йоркского спасательного флота. Мы получили ваш сигнал. Мы рядом. Каковы ваши координаты?»

Лили, Малкин и Кэдди воодушевились, но Дэйн побледнел.

– Мы не знаем наши координаты, – сказал он. – Радар не работает.

От восторга Кэдди не осталось и следа.

– Они не увидят нас с неба в такую бурю.

Роберт понимал, что она права. Спасательный корабль не найдет их без координат. Если ребята не придумают что-нибудь, батискаф уйдет под воду, и никто не отыщет их на дне океана.

– Что тут можно сделать? – спросила Лили Дэйна.

– У меня есть идея. – Дэйн принялся рыться в шкафчике с инструментами под приборной панелью.

Через несколько минут он вытащил сигнальный пистолет.

– Мы выпустим сигнальную ракету! – воскликнула Лили. – Вот трубы-раструбы! И почему я раньше об этом не подумала? Пистолет пригодился бы в борьбе с зомби…

– Но тогда нам было бы нечем стрелять сейчас, – заметила Кэдди.

– И то правда, – ответила Лили.

Дэйн протянул ей сигнальный пистолет:

– Это должна сделать ты. У меня морская болезнь.

Заткнув пистолет за пояс платья, Лили поднялась по лестнице к верхнему люку. Роберт, Кэдди и Дэйн помогли ей его открыть, пока Малкин подбадривающе гавкал из-под приборной панели.

Высокие волны разбивались о круглую кабину батискафа. Лили присела наверху лестницы и направила сигнальный пистолет в серое небо, а затем нажала на спусковой крючок.

Вверх взметнулась дуга света.

Лили залезла обратно в кабину и сквозь иллюминатор наблюдала, как ракета летит в небо и взрывается ярким красным фейерверком.

Затем ракета упала вниз, окутав «Подводную красавицу» облаком красного дыма.

Роберт надеялся, что «Хвостоглот» заметит их, прежде чем порывы ветра развеют этот дым.

Пока Лили закрывала люк и возвращалась обратно в кабину, в батискаф хлынули потоки морской воды.

– Что ж, – сказала она, – сигнал мы подали. Будем надеяться, что его заметят.

* * *

Они принялись ждать. Роберт отчаянно вглядывался в небо через бинокль.

Медленно тянулись минуты удручающего ожидания…

Затем в стуке дождевых капель по крыше «Подводной красавицы» и плеске волн друзья различили еще один звук – ВЖ-Ж-Ж пропеллеров дирижабля.

Они рассмотрели в иллюминаторе ярко-оранжевый корабль с надписью «,Хвостоглот“. Нью-Йоркский спасательный флот» на боку. Он парил в воздухе над ними, колеблемый ветром.

Роберт увидел сквозь бинокль, что люк дирижабля открылся и оттуда выглянул человек в летном шлеме, защитных очках и желтой штормовке. Он начал разворачивать висячую лестницу.

Лестница упала вниз, и нижняя ступенька с лязгом ударилась о крышу «Подводной красавицы».

– Быстрее! – скомандовала Лили.

Она снова распахнула люк и выбралась на крышу. Остальные последовали за ней. Роберт натянул кепку на уши и полез за всеми, замыкая цепочку.

Когда он оказался на крыше, вода хлынула в открытый люк. Лили помогла ему вылезти.

– ПОДНИМАЙСЯ! – Лили пыталась перекричать плеск воды о стенки тонущей «Красавицы», рев ветра, рокот волн и громкое жужжание винтов дирижабля.

Бинокль больно бил Роберта о грудь. Он задрал голову.

Остальные уже вовсю карабкались по цепной лестнице, приближаясь к «Хвостоглоту». Кэдди, с Малкином на плечах, лезла первой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Механическое сердце

Похожие книги

Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные / Книги Для Детей